• 芒果街上的小屋
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

芒果街上的小屋

全新正版 假一赔十 可开发票

24.59 5.0折 49 全新

库存483件

北京东城
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(美)桑德拉·希斯内罗丝

出版社译林出版社

ISBN9787544781794

出版时间2020-07

装帧平装

开本32开

定价49元

货号1202766457

上书时间2024-08-16

轻阅书店

三年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
目录
序:回忆是实体的更高形式

芒果街上的小屋

头发

男孩和女孩

我的名字

猫皇后凯茜

我们的好日子

笑声

吉尔的旧家具买卖

么么?奥提兹

路易、他的表姐和表兄

玛琳

那些人不明白

有一个老女人她有很多孩子不知道怎么办

瞧见老鼠的阿莉西娅

大流士和云

还有……

小脚之家

米饭三明治

塌跟的旧鞋

髋骨

第一份工

黑暗里醒来的疲惫的爸爸

生辰不吉

伊伦妮塔、牌、手掌和水

没有姓的杰拉尔多

埃德娜的鹭鸶儿

田纳西的埃尔

塞尔

四棵细瘦的树

别说英语

在星期二喝可可和木瓜汁的拉菲娜

萨莉

密涅瓦写诗

阁楼上的流浪者

美丽的和残酷的

一个聪明人

萨莉说的

猴子花园

红色小丑

亚麻地毡上的玫瑰

三姐妹

阿莉西娅和我在埃德娜的台阶上交谈

一所我自己的房子

芒果有时说再见

The House on Mango Street

Hairs

Boys & Girls

My Name

Cathy Queen of Cats

Our Good Day

Laughter

Gil’s Furniture Bought & Sold

Meme Ortiz

Louie, His Cousin & His Other Cousin

Marin

Those Who Don’t

There Was an Old Woman She Had So Many Children She Didn’t Know What to Do

Alicia Who Sees Mice

Darius & the Clouds

And Some More

The Family of Little Feet

A Rice Sandwich

Chanclas

Hips

The First Job

Papa Who Wakes Up Tired in the Dark

Born Bad

Elenita, Cards, Palm, Water

Geraldo No Last Name

Edna’s Ruthie

The Earl of Tennessee

Sire

Four Skinny Trees

No Speak English

Rafaela Who Drinks Coconut & Papaya Juice on Tuesdays

Sally

Minerva Writes Poems

Bums in the Attic

Beautiful & Cruel

A Smart Cookie

What Sally Said

The Monkey Garden

Red Clowns

Linoleum Roses

The Three Sisters

Alicia & I Talking on Edna’s Steps

A House of My Own

Mango Says Goodbye Sometimes

漫步芒果街

青芒果之味

那些幸福的小雨点

感谢

内容摘要
埃斯佩朗莎,是西班牙语里的希望。生活在芝加哥拉美移民社区芒果街的女孩埃斯佩朗莎,生就对他人痛苦的同情心和对美的感觉力,她用清澈的眼打量周围的世界,用诗一样美丽稚嫩的语言讲述成长、讲述沧桑、讲述生命的美好与不易,讲述年轻的热望和梦想。梦想有一所自己的房子,梦想在写作中追寻自我,获得自由和帮助别人的能力。

主编推荐
诗歌与小说的混血文字,质朴而优美,平易而启人心扉。《芒果街上的小屋》自出版后,迅速畅销全美,成为大中小学的课堂读本和托福、雅思考试的试题题源,作为修习阅读和写作的推荐阅读图书广泛使用,是美国当代☆有名的成长经典。另以二十余种文字世间流传,中译本出版后,迅速掀起“芒果热”,成为适于记诵和仿习的双语文艺经典之作。书中附有十二幅原创插图,清新灵动,梦幻颜彩点缀精灵之书。本书曾获1985年美洲图书奖,并很快被收入quanwei的《诺顿美国文学选集》。在中国出版后,受到陆谷孙、沈胜衣、张悦然、毛尖等众多名人雅士的力荐,被《新京报书评周刊》评选为年度文学好书。

媒体评论
译文文字清通,读来亲切。读完原文,很受感染。是诗化的“成长的烦恼”;是“户外”的“喜福会”;是在怀旧中“等待戈多”;是不露声色的寓言化的女权宣言;……好象是something of everything。    ——陆谷孙,《英汉大词典》主编     “不管喜欢与否,你都是芒果街的”,你迟早要打开这本书。    ——毛尖,作家     这本书所记录的,是从女孩蜕变为女人的过程,是少女时代的☆后的一段光阴。它像熟透的芒果一般,饱满多汁,任何轻微的碰撞都会留下印迹。据说译者是个隐世的才子,偶有兴致,翻些自己喜爱的文字,谢谢他。    ——张悦然,作家     对众多年轻的和已经不再年轻的初读者和再读者,这都是一本开卷有益的书,既可以成为一种文学体验,也可以唤起情感的交流和共鸣;既可以当作自己试笔写作的参照,也可以触发对人生和社会的体察与深思。    ——黄梅,学者     汪曾祺、南星对阿索林的两句评语,对希斯内罗丝也是适用的:作品,“像是覆盖着阴影的小溪”;其人,有“正视着不可挽救的悲哀的人世间而充满了爱心的目光”。      ——沈胜衣,作家     一部令人深深感动的小说……轻灵但深刻……像☆美的诗,没有一个赘词,开启了一扇心窗。    ——《迈阿密先驱报》      希斯内罗丝的文体的简单纯净之美构成对每个人的诱惑。她不仅是作家群中的天才,而且是绝对重要的一个。    ——《纽约时报书评》     桑德拉•希斯内罗丝是当今☆杰出的年轻作家。她的作品敏感、灵动、细腻……富于乐感和图画之美。    ——格温多琳•布鲁克斯,当代有名女作家,普利策诗歌奖得主      绝妙……简单,然而剔透。希斯内罗丝的叙事技巧之精妙无庸置疑。在现代世界中,一个人的成长可能遇到的所有痴迷与怨怒,都汇融在她的笔端。    ——《旧金山年鉴》

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP