法国儿童文学 理论与实践
全新正版 假一赔十 可开发票
¥
61.43
6.3折
¥
98
全新
库存11件
作者章文
出版社北京大学出版社
ISBN9787301348116
出版时间2024-01
装帧平装
开本16开
定价98元
货号1203189018
上书时间2024-06-03
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
作者简介
章文
----------------------------
章文,北京大学外国语学院法语系副教授、研究员,研究方向为法国文学、儿童文学翻译。发表论文《儿童文学翻译中的重译现象——〈灰姑娘〉在其中译本中的命运》等,出版译著《最后的斯坦菲尔德》等。
目录
引言
第一部分理论概貌
第一章文体论:法国儿童文学的命名与定义
第一节儿童文学之定名:“教育书籍”“幼稚文学”还是“年轻人的文学”?
第二节儿童文学之定义:异质性的挑战
第三节儿童文学的同一性:模糊的读者群
余论:迈向儿童文学可能的定义?
第二章历史简论:儿童观与法国儿童文学之变迁
第一节“史前”时代:“看不见儿童”的儿童读物
第二节人文主义与儿童教育:儿童文学经典的诞生
第三节启蒙时代:卢梭的世纪
第四节第二帝国至第三共和国:童书出版的黄金时代
第五节图书经济的时代:体裁、主题多元化
第三章功用论:徘徊在教育性与娱乐性间的法国儿童文学
第一节用于教育的童书
第二节儿童读物的娱乐性
第二部分文体实践
第四章童话论:“仙女故事”与夏尔·贝洛
第一节故事与“仙女故事”:从民间口传文学到沙龙讲述风尚
第二节贝洛及其故事:游走于民俗传统与沙龙文学之间
第五章寓言论:拉封丹与《寓言诗》
第一节寓言的定名、简史及内涵
第二节拉封丹其人其作:政治讽刺与古典诗艺
第六章科幻小说论:儒勒·凡尔纳与《海底两万里》
第一节“科学幻想”的界定、由来和身份谜团
第二节凡尔纳的创作:科幻是一种意识形态?
第七章翻译论:儿童文学翻译的理论问题与法国儿童
文学在中国
第一节儿童文学翻译:一项“目标导向”的实践
第二节法国儿童文学的在华译介:中法文学关系史的一个侧面
结语
参考书目
后记
内容摘要
作为法国文学的有机组成部分,儿童文学长期被视为边缘性体裁,其文学特性和研究价值均亟待自证。本书从理论与实践这一两分法出发,尝试界定法国儿童文学的文体外延,并借助其中具有代表性的文学实践来剖析该体裁的共性特征,以强调儿童文学作为“儿童文化最重要的载体”的特殊属性。具体而言,“文体论”“历史简论”“功用论”三个章节为理论部分,旨在从文体溯源入手,为儿童文学提供一个可能的定义,凸显其内生的交际意图和功用导向;“童话论”“寓言论”“科幻小说论”及“翻译论”四个章节则聚焦文体实践,意图借代表性体裁勾勒面向儿童的文学创作的轮廓,完善对该体裁及其典型作家、作品的认识,由此反观法国儿童文学的异质性、多元性和作为交际的不对称性。
主编推荐
本书对法国儿童文学的发展进行了细致的梳理,对我国儿童文学研究也有很好的借鉴作用。
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价