中日翻译学的基础与构思——从共生到共创
全新正版 假一赔十 可开发票
¥
53.49
7.1折
¥
75
全新
库存4件
作者(日)高桥弥守彦
出版社外语教学与研究出版社
ISBN9787521316506
出版时间2020-07
装帧平装
开本16开
定价75元
货号1202117819
上书时间2024-08-30
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
作者简介
高桥弥守彦,男,1947年3月出生于日本千叶县。大东文化大学名誉教授、东日本汉语教师协会会长代行、东亚靠前语言学会顾问兼名誉副会长、日中对照言语学会顾问、华中师范大学语言学系客座教授、延边大学特约撰稿研究员。研究方向:汉语语法学、日中对照语言学、翻译学(中译日)。学术专著有《中日对照言语学概论》等,发表学术论文200余篇。
目录
章 中日両言語の特徴
節 文字形体
第2節 文構造
第3節 文体系
第2章 中日両国の言語と文化
節 実質視点と話題視点
第2節 対称表現と非対称表現
第3節 身内型表現と他人型表現
第3章 中文日訳の翻訳基盤
節 中日両言語における構造的な不対応
第2節 中日両言語における意味的な不対応
第3節 中国語の移動動詞に対応する日本語
第4節 小説に見られる中日両言語の特徴
第4章 中日両言語の表現と発想法
節 中国語の比喩表現と日本語訳
第2節 中国語の誇張表現と日本語訳
第3節 中国語の故事成語と日本語訳
あとがき
参考文献
内容摘要
《中日翻译学的基础与构思——从共生到共创》基于中日翻译方面进行了多方面的论述。主要围绕中日两国语言文字特点、语言与文化、翻译基础、表达方式与构思方法展开。作者通过大量例句进行翻译的比较分析,详细地介绍了中日两国不同视角、不同表述习惯、不同语言结构与含义情况下的翻译方法。同时对汉语中的比喻、夸张等修辞手法及成语故事的日译也进行了具体说明。
主编推荐
《中日翻译学的基础与构思——从共生到共创》围绕中日两国语言文字特点、语言与文化、翻译基础、表达方式与
构思方法展开。作者通过大量例句进行翻译的比较分析,详细地介绍了中日两国不同视角、不同表述习惯、不同语
言结构与含义情况下的翻译方法。同时对汉语中的比喻、夸张等修辞手法及成语故事的日译也进行了具体说明。
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价