看图,扉页有字
¥ 15 4.7折 ¥ 32 八五品
仅1件
作者邹仲之 译
出版社人民文学出版社
出版时间2017-06
版次1
装帧精装
货号1106
上书时间2024-08-15
泰戈尔的英文诗集《新月集》与《飞鸟集》分别出版于一九一三年和一九一六年,是由泰戈尔本人将其孟加拉文诗集《儿童集》(1903)和《碎玉集》(1899)译为英文,并加入了少部分用英文直接创作的诗歌。
这两部诗集传入中国后,在一九二〇年代早期,即由郑振铎先生(1898—1958)翻译为中文并出版。他的译本成为“五四”白话文运动后,用白话文翻译外国诗歌的经典,不仅对中国读者了解、欣赏泰戈尔的作品贡献卓越,而且对中国的诗人、作家学习写作,也很有影响。
在“五四”白话文运动近百年后的今天,汉语发生了很大变化。用当代汉语译出这两部诗集,或许更易于为今天的多数读者所接受。这是译此书的初衷。
新月集
家
海边
来源
婴儿
寻常的家景
睡眠盗贼
开端
孩子的世界
那时候和为什么
责备
评判者
玩具
天文学家
云和波浪
金玉兰花
仙境
流放的地方
雨天
纸船
水手
对岸
花的学校
商人
同情心
职业
兄长
小大人
十二点钟
作家
坏邮差
英雄
告别
召唤
第一次的茉莉花
菩提树
祝福
礼物
我的歌
孩子—天使
最后的交易
飞鸟集
飞鸟集
译后记
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价