我看见了爱神
¥
299.24
¥
28
九五品
仅1件
作者[古希腊] 萨福 著,王命前 译
出版社北京燕山出版社
ISBN9787540234416
出版时间2014-12
版次1
装帧平装
开本16开
纸张胶版纸
页数209页
字数99999千字
定价28元
上书时间2024-12-05
商品详情
- 品相描述:九五品
- 商品描述
-
基本信息
书名:我看见了爱神
定价:28元
作者:[古希腊] 萨福 著,王命前 译
出版社:北京燕山出版社
出版日期:2014-12-01
ISBN:9787540234416
字数:152000
页码:209
版次:1
装帧:平装
开本:32开
商品重量:
编辑推荐
一位希腊诗歌史上首屈一指的女诗人;一本可以沐浴到爱和无限想象的诗集。 萨福的诗歌版本很多,王命前翻译版本会有何不同呢?喜欢萨福诗歌的读者,不妨可以读读。
内容提要
《我看见了爱神》是古希腊诗人萨福的诗歌集。萨福作为古希腊杰出的女诗人,曾被柏拉图评价为第十位智慧女神,在西方文化史和文学史上有着重要的地位,但是在国内,对其诗歌的引进和翻译却并无全面的专著。作者作为研究文学的学者,特意将萨福的诗歌收集起来,翻译了这本较为完善的萨福诗集,是对古希腊文学研究的一大贡献。萨福的诗歌大多短小精悍,也有一些长篇幅的作品,形式既有抒情诗,也有希腊传统上的叙事诗。无论哪种体裁,都带有古早诗人特有的质朴、清新,闪动着闲人的智慧。
目录
评论者的话带翅膀的语言我答应我突然睁开了眼睛黎明呀欧莱罗斯,梦的神灵唉,我们想念着年轻的阿尔忒弥斯春天的泄密者厄洛斯春天这白费劲我帮助过的人我又一次颤抖着跑向你阿佛洛狄忒的女儿萨福,你为何要蔑视我将要离去永恒的阿佛洛狄忒我要紧跟着你我为你痛苦你使我她容光焕发爱情骚扰我的心他们在嘲笑我你怎么颂扬那个姑娘他恍若快乐的神仙我不知所措我不奢望我将让你躺在亲爱的当银色的月光我想你忘了人世间你的眼睛你,格拉西斯啊心儿,静一静这对我们不易孩子们,昨天你们簇拥在快来我们这儿赫拉,我梦中的情人面对猛烈的风暴一条绯红的头巾到这里来我和阿佛洛狄忒头戴黄金的阿佛洛狄忒我将献给你你来了可人儿当我面对面看着你昨天你来到我家阿提斯,你该欣慰真的,我宁愿死去对于某些人有一次金黄的吉尼斯它姑娘们已达婚龄音甜如蜜的花冠蟋蟀的翅膀我有个美丽的小女儿我比吸血鬼般曼拉西谛卡迪卡,你该用纤巧的手指那是你的不对人们说,丽达我们去跳舞我用心地教过她还有什么阿佛洛狄忒说我并不是常去告诉你,她们她们让我有名晚星长庚星啊我对我的乐器说野鸽昏昏欲睡透过夜空回到我身边来含金的海克提健腿捷足的信使那儿黄金的杯子温文尔雅的新郎将屋椽架得高高的我的新娘哎呀,你那挑战似的新娘,你天生丽质幸运的新郎我们将交出她像最后的红苹果我想听着,我心爱的少女们,将你们自己打扮起来来,新娘那守门人的脚我为何伤心好得很现在去透过钥匙孔夜的黑色的睡眠啊!童贞,童贞走吧,亲爱的过你自己的生活愿我们我究竟 116翅膀拍闪的爱神她点燃了你对我谁需要爱虽然爱像飞燕草爱像伊阿宋的斗篷阿提斯,很久以前我就爱你我看见爱神我不会被蛰伤并非一切已失去安德洛墨达阿克尤斯与萨福美就是美站起来如你爱我四个月的不义之财黄金乃宙斯之子你将死去我已忘却和平啊勒托和尼俄柏但是,一枚指环我母亲年轻时金色的涅赖兹倘若你阿瑞斯说你痛饮的酒杯西浦里斯我不想再提噢,是的当一个人怒火中烧海滩有气味是的,他们众人好遗忘我对她们说围绕着某个私人神殿又大又圆的月亮那个属于我们的夜晚啊,那热情萨福,我发誓从前我常常唉,假如我的乳房他要死了妈妈呀潘狄翁的女儿我衰弱得我曾经是是的,孩子们死是放心,美人儿只要你我是个女婴这是可怜的的渔夫皮勒冈之墓他躺在宽容一切的神接着冈基拉开口道可的荣耀缪斯的房间月亮落下去了花一样芬芳的附录:萨福素描译后记
作者介绍
萨福,作为古希腊杰出的女诗人,曾被柏拉图评价为第十位智慧女神,在西方文化史和文学史上有着重要的地位,但是在国内,对其诗歌的引进和翻译却并无全面的专著。作者作为研究文学的学者,特意将萨福的诗歌收集起来,翻译了这本较为完善的萨福诗集,是对古希腊文学研究的一大贡献。萨福的诗歌大多短小精悍,也有一些长篇幅的作品,形式既有抒情诗,也有希腊传统上的叙事诗。无论哪种体裁,都带有古早诗人特有的质朴、清新,闪动着闲人的智慧。在当下流行快速阅读的社会,能够翻译、出版、阅读古典诗歌,接触古典文学,呼吸古典文化的精髓,实属不易,是应该提倡的阅读方式。 王命前(曾用笔名王明前、双根),安徽霍山人。1996年毕业于复旦大学中文系,获文学硕士学位。曾做过教师、广告公司策划、记者、编辑、研发项目主管。现在上海市科协工作。发表过诗集《磨子谭》(学林出版社)、《三十七首诗》(复旦大学出版社),历史随笔《中国美女列传》(合著,韩国),译有《色彩与世界》(学林出版社)《小外套》(合译,安徽文艺出版社)等。
序言
评论者的话带翅膀的语言我答应我突然睁开了眼睛黎明呀欧莱罗斯,梦的神灵唉,我们想念着年轻的阿尔忒弥斯春天的泄密者厄洛斯春天这白费劲我帮助过的人我又一次颤抖着跑向你阿佛洛狄忒的女儿萨福,你为何要蔑视我将要离去永恒的阿佛洛狄忒我要紧跟着你我为你痛苦你使我她容光焕发爱情骚扰我的心他们在嘲笑我你怎么颂扬那个姑娘他恍若快乐的神仙我不知所措我不奢望我将让你躺在亲爱的当银色的月光我想你忘了人世间你的眼睛你,格拉西斯啊心儿,静一静这对我们不易孩子们,昨天你们簇拥在快来我们这儿赫拉,我梦中的情人面对猛烈的风暴一条绯红的头巾到这里来我和阿佛洛狄忒头戴黄金的阿佛洛狄忒我将献给你你来了可人儿当我面对面看着你昨天你来到我家阿提斯,你该欣慰真的,我宁愿死去对于某些人有一次金黄的吉尼斯它姑娘们已达婚龄音甜如蜜的花冠蟋蟀的翅膀我有个美丽的小女儿我比吸血鬼般曼拉西谛卡迪卡,你该用纤巧的手指那是你的不对人们说,丽达我们去跳舞我用心地教过她还有什么阿佛洛狄忒说我并不是常去告诉你,她们她们让我有名晚星长庚星啊我对我的乐器说野鸽昏昏欲睡透过夜空回到我身边来含金的海克提健腿捷足的信使那儿黄金的杯子温文尔雅的新郎将屋椽架得高高的我的新娘哎呀,你那挑战似的新娘,你天生丽质幸运的新郎我们将交出她像最后的红苹果我想听着,我心爱的少女们,将你们自己打扮起来来,新娘那守门人的脚我为何伤心好得很现在去透过钥匙孔夜的黑色的睡眠啊!童贞,童贞走吧,亲爱的过你自己的生活愿我们我究竟 116翅膀拍闪的爱神她点燃了你对我谁需要爱虽然爱像飞燕草爱像伊阿宋的斗篷阿提斯,很久以前我就爱你我看见爱神我不会被蛰伤并非一切已失去安德洛墨达阿克尤斯与萨福美就是美站起来如你爱我四个月的不义之财黄金乃宙斯之子你将死去我已忘却和平啊勒托和尼俄柏但是,一枚指环我母亲年轻时金色的涅赖兹倘若你阿瑞斯说你痛饮的酒杯西浦里斯我不想再提噢,是的当一个人怒火中烧海滩有气味是的,他们众人好遗忘我对她们说围绕着某个私人神殿又大又圆的月亮那个属于我们的夜晚啊,那热情萨福,我发誓从前我常常唉,假如我的乳房他要死了妈妈呀潘狄翁的女儿我衰弱得我曾经是是的,孩子们死是放心,美人儿只要你我是个女婴这是可怜的独一无二的渔夫皮勒冈之墓他躺在宽容一切的神接着冈基拉开口道可伟大的荣耀缪斯的房间月亮落下去了花一样芬芳的附录:萨福素描译后记
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价