论语(英汉双语经典诵读)
本店部分书籍由于稀缺绝版和配货成本等原因,书籍的销售价格比出版社出版时印刷的价格高很多,敬请谅解,还请谨慎下单,避免不必要的纠纷和麻烦,谢谢合作。图书是阅读商品,无质量问题不支持七天无理由退换。小本生意请谅解!
¥
56
¥
56
全新
库存5件
作者(英)理雅各 译,卢婧 注译
出版社中州古籍出版社
ISBN9787534896644
出版时间2022-01
装帧平装
开本16开
定价56元
上书时间2022-11-10
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
内容简介
国学”代表中国传统的思想、文化和学术。学国学,诵经典,能使我们感受到中华优秀传统文化的魅力,加深理解记忆,并能自觉身体力行,从而达到提高个人自身素质、增强文化自信的目的。
早在19世纪前,中国古代典籍就被传播到了海外各地,进入19世纪后,更是涌现出了大批研究中国文化的西方汉学家。如儒莲(Stanislas Aignan Julien ,1797~1873)、理雅各(James Legge,1815~1897)、翟理斯(Herbert A. Giles, 1845~1935)、翟林奈(Lionel Giles ,1875~1958)、亚瑟· 威利(Arthur Waley,1888~1966)等,其中英国著名的汉学家理雅各将“四书五经”全部译为英文出版,引起了西方世界广泛关注。
中州古籍出版社针对青少年的实际情况,选取了理雅各、翟理斯两位汉学家翻译的《论语》《道德经》《庄子》《三字经》等国学典籍,整理出版“英汉双语经典诵读”系列丛书。在体例编排上,分为三部分内容。第一部分为英文赏读,是理雅各译本英文原文。第二部分是汉语文言文原文诵读,不仅将原文列出,还标有拼音,便于诵读文中的通假字、生僻字。第三部分是现代白话文释读,翻译内容与文言文原文段落一一对照,以意译为主。
作者简介
英译者理雅各(James Legge,1815—1897),英国著名汉学家,伦敦布道会传教士,1842年担任香港英华书院校长,是第一个系统研究并翻译中国古代典籍的人;翟里斯(Herbert Giles) 是19世纪后期至20世纪初英国著名的汉学家,曾被誉为英国汉学三大星座之一。译注者卢婧,优秀英语教师,研究中国传统文化跨文化交流多年,出版了双语类书籍多部。
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价