• 名人传+忏悔录+人类群星闪耀时
  • 名人传+忏悔录+人类群星闪耀时
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

名人传+忏悔录+人类群星闪耀时

正版全新

40.66 2.8折 147.6 全新

库存11件

上海浦东
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者斯蒂芬·茨威格,雅克·卢梭,罗曼·罗兰

出版社江苏凤凰文艺出版社

出版时间2021-03

装帧其他

开本32开

纸张胶版纸

定价147.6元

货号3405916

上书时间2024-05-12

历史迷书店

四年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
【书    名】 名人传+忏悔录+人类群星闪耀时
【书    号】 29388212
【出 版 社】 江苏凤凰文艺出版社
【作    者】 斯蒂芬·茨威格,雅克·卢梭,罗曼·罗兰
【出版日期】 2021-03-01
【开    本】 32开
【定    价】 147.60元

【编辑推荐】 
《人类群星闪耀时》

  “传记之王”茨威格畅销世界近百年的经典作品。

  余华、高晓松、许知远等众多名人盛赞的名著。

  14幅历史特写,14位天才人物,见证人类ZUI辉煌的时代、ZUI宝贵的品质。

  完整收录14篇传记,添加279条背景注解,译后记带你了解茨威格创作背后的心路历程。

  《忏悔录》

  “启蒙运动代表人物”“法国浪漫主义文学开创者”卢梭的代表作,传世200年的不朽巨著。

  一部勇敢而坦诚、敢于揭露自我的心灵自传,青少年成长中不可错过的名人传记。

  《忏悔录》被誉为“整个西方文学史甚或文化史上zui著名的自传作品”。

  获巴金、歌德、罗曼·罗兰、毛姆高度赞扬的世界百年文学经典。

  法文直译,详注版无删减译本,著名翻译家陈晓卿先生经典译本。

  《名人传》

  “人类有史以来的30本好书”之一。

  诺贝尔文学奖得主、“时代精神的代言人”罗曼·罗兰传记代表作,记录贝多芬、米开朗琪罗、托尔斯泰,三位艺术大师的传奇人生。

  入选央视《朗读者》第十期朗读书单。

  获杨绛、梁实秋、茨威格高度赞扬,感动亿万人的经典励志巨著。

  翻译名家傅雷传世译作,作者罗曼·罗兰亲笔书信认可的译本。

  全新详注版中文译本,随书附赠书签一枚。

  世界上只有一种英雄主义:便是注视世界的真面目——并且爱世界。

【内容简介】 
《人类群星闪耀时》是“传记之王”茨威格的代表作,全书收录了14篇历史特写。作者以诗一般的语言和艺术家的细腻笔触,生动再现了拿破仑、歌德、列宁、托尔斯泰、威尔逊、西塞罗等14位伟大人物生命中ZUI富戏剧性的英雄时刻。他们的瞬间抉择,不仅决定了自己的命运,还影响着历史的走向、人类的存亡。从大航海时代的冒险家,到征战南极的探险者;从一纵即逝的天才,到永被铭记的文豪……有人创造了不朽,有人迎来了悲剧。在历史轨迹与个人命运相交的崇高时刻,有限的生命迸发了璀璨的光芒。这光芒无关成败,超越时空,犹如星辰一般始终照耀人类文明的天空。

  《忏悔录》是卢梭晚年潜心创作的自传体小说。全书耗时四年,叙述了卢梭从出生到1766年被迫离开圣皮埃尔岛,长达五十余年的生活经历。《忏悔录》名为“忏悔”实为“控诉”,书中,卢梭愤怒地揭示了当时社会丑恶的一面,对被侮辱和被剥夺尊严的社会中下层人群倾注了满满的同情,表现了卢梭本人的人道主义关怀,同时,全书亦表现了卢梭强烈的个人意识,引导读者坦诚面对自己,面对生活。

  《名人传》是法国作家罗曼·罗兰所著的《贝多芬传》《米开朗琪罗传》和《托尔斯泰传》三部传记的合集,又称《巨人三传》。作者用文字再现了三位艺术巨匠历尽苦难与挫折,依然坚定地与命运抗争的人生历程。他们高尚的人格、广阔的胸襟,对梦想、真理和正义的永恒追求,为我们谱写了一曲奋斗不息的“英雄交响曲”。"

【目录】 
《人类群星闪耀时》

  序言

  逃向不朽的亡命之徒

  拜占庭的陷落

  亨德尔的复活

  一夜的天才:《马赛曲》的诞生

  滑铁卢战场:一分钟定成败

  马里恩浴场哀歌

  发现黄金国:从天堂到地狱

  英雄的时刻

  逃向上帝:托尔斯泰的ZUI后岁月

  跨越大洋的第YI句话

  征战南极:赍志以殁的探险家

  封闭的列车:列宁的蛰伏与出山

  威尔逊的理想与失败

  西塞罗:挂在讲坛上的头颅

  附录

  译后记

  《忏悔录》

  上 卷

  第YI章

  第二章

  第三章

  第四章

  第五章

  第六章

  下 卷

  第七章

  第八章

  第九章

  第十章

  第十一章

  第十二章

  《名人传》

  贝多芬传

  译者序

  原序

  初版序

  贝多芬传

  贝多芬遗嘱

  书信集

  思想录

  米开朗琪罗传

  译者弁言

  原序

  米开朗琪罗传

  这便是神圣的痛苦的生涯

  托尔斯泰传

  罗曼·罗兰致译者书(代序)

  原序

  托尔斯泰传

【文摘】 
get_product_contenthtml

                body{font-size:1.28em}
                img {max-width:100%;}

              《人类群星闪耀时》

  逃向不朽的亡命之徒

  发现太平洋

  1513年9月25日

  一艘整装待航的船

  哥伦布发现美洲大陆后首次归来,凯旋的队伍穿过塞维利亚和巴塞罗那熙熙攘攘的街道,他们展示了无数的稀世奇珍:不为人知的红皮肤人、前所未见的珍禽异兽、不停尖叫的花斑鹦鹉、走路笨拙的貘,还有很快在欧洲落地生根的植物和水果——印第安玉米、烟草、椰子……欢呼雀跃的人群对这些东西感到好奇,但令西班牙国王夫妇和臣子们激动不已的,是几个装着黄金的箱子和篮子。哥伦布从新印度洋群岛带回来的黄金并不多,他与当地土著以物易物,或是从他们那里连偷带抢地弄来了一些精美的东西、几根小金条,还有几把松散细碎的充其量只能算是金粉的东西。这些金子统共只值几百个杜卡特金币而已。但是欢欣鼓舞的哥伦布是个妄想狂,在任何时候都狂热地相信他想相信的东西,并且他开辟的通往印度群岛的海上航路被光荣地证明是正确的。他兴高采烈,大肆吹嘘这只是一次小小的尝试。他说自己已经得到可靠的消息,这些印度岛屿上遍地是黄金,而且这些黄金就藏在薄薄的地表土层里,只用一把普通的铁锹就可以轻而易举地挖出来。他还补充说,在更远的南方,有一些王国的国王用金杯饮酒,那儿的黄金还不及西班牙的铅值钱。向来贪得无厌的西班牙国王听后,陶醉于这个现在属于他的新黄金国。当时的人为哥伦布的崇高地位所蛊惑,没有人怀疑他夸夸其谈的承诺其实是欺世的谎话。于是,一支庞大的舰队立刻装备齐全,准备第二次航行。这时,舰队根本就不需要费心招募军官和鼓手,因为人人都可以在黄金国里徒手捡拾到金子的消息,使整个西班牙都疯狂了,成百上千的人一拥而来,都想去黄金国淘金。

  来自每一个城市、每一个村庄的贪婪掀起了一股多么令人沮丧的人性浊浪啊!不仅尊贵的名门望族来了——他们希望给自己的家族盾形纹章镀金,胆大包天的冒险家和英勇无畏的士兵也闻风而来。西班牙肮脏的人类渣滓冲到帕洛斯和加的斯,被打上烙印的窃贼、拦路抢劫的强盗,都希望在黄金国大显身手发横财。有些欠债人想甩掉他们的债主,有的丈夫则希望借此逃避喜欢吵架的妻子。所有走投无路、郁郁不得志的人,被打上烙印的前科犯和正在被大法官追捕的嫌疑人,都志愿加入舰队。这群乌合之众下定决心大干一场以求暴富,为此他们不惜作奸犯科,干出更多暴力与罪恶的勾当。他们对彼此讲述着哥伦布的荒诞幻想,说在那些土地上,只要把铲子插进地里,面前就会出现闪闪发光的金块,而移民中的富人需要雇佣奴仆和骡子才能运走大量的贵金属……诸如此类的不实之词不胫而走。那些没有被探险队接纳的人则独辟蹊径:他们胆大包天,根本不想费心去获得皇家许可,而是自己去装配船只,只求尽快穿越大洋,掠取黄金、黄金、黄金!西班牙竟然一举摆脱了惹是生非的捣乱者和危险的那类暴徒。

  埃斯帕尼奥拉岛的总督眼看着这些不速之客侵占了这个由他督管的岛屿,惊恐不已。年复一年,这些船带来了新货物,也带来了越来越多粗鲁不文、无法无天的船员。反过来,新来的人对这里的景象也失望透顶,因为他们一路上并没有看到任何黄金存在的迹象,这些野蛮之人甚至没有办法从那些不幸的土著居民那里榨取到一粒玉米,更别说是金子了。于是,这帮不法之徒成群结队地四处游荡,为非作歹,掠夺财物,让倒霉的印第安人胆战心惊,也让总督非常不安。总督试图让他们成为安分守法的殖民者,给他们土地,给他们牛,而且为他们供应充足的“人畜”——每个人会分配到六七十个印第安土著,这些奴仆会为他们干各种各样的活计。但所有的措施都徒劳无功。无论是原来出身贵族的士绅,还是拦路抢劫的强盗,都从来没把做农民当成自己的理想。他们越洋来到这里,可不是为了种植小麦和饲养家畜的。因此,他们从不把心思放在耕种和收获上,而是到处为非作歹,折磨欺凌不幸的印第安人。不出几年,当地的土著就被他们消灭殆尽了。于是他们开始在酒馆消磨时光。很快,他们中的大多数人就变得负债累累、身无分文。在把随身带来的物品卖光之后,他们不得不卖掉帽子和外套,甚至连后一件衬衫也落入了商人和高利贷者的手中。

  1510年,这些待在埃斯帕尼奥拉岛上的失意者听到了一个让他们欣喜若狂的消息——岛上一位德高望重的人,绰号“学士”的律师马丁·费尔南德斯·德·恩西索,正带着新的船员装备一艘船,以援助他陆上的殖民地。1509年,两位著名的冒险家,阿隆佐·德·奥赫达和迭戈·德·尼库萨,从西班牙国王斐迪南那里获得特权,在巴拿马海峡和委内瑞拉海岸附近建立了一个殖民地。仓促之间,他们将它命名为“黄金卡斯蒂利亚”。这位律师为这个响亮的名字陶醉,被荒诞的建立殖民地的传奇故事所迷惑,尽管他对这个世界知之甚少,却把几乎全部资财都投入到了这块土地上。然而,这块在乌拉巴湾的圣塞巴斯蒂安新建的殖民地现在送来的不是黄金,而是紧迫的呼救声:一半船员在与当地土著的战斗中丧生,另一半则将活活饿死。为了挽救他的投资,恩西索索性耗尽剩余的资产,装备起一支探险援助队,准备去帮助先前的那一支队伍。一听说恩西索需要士兵,埃斯帕尼奥拉岛上所有的亡命之徒和游手好闲者都想抓住这个机会,和他一起上船去冒险。他们只想逃离这个失意之地,逃离他们的债主和严厉总督警惕的眼睛。不过,他们的债主也提高了警戒,因为这些债主意识到自己的负债人们打算远走高飞,从此不会再在岛上露面。于是,债主们围攻总督,要求未经总督的特别许可,任何人不得擅自离开这个岛屿。总督满足了债主们的愿望,命令恩西索的船待在港口外,同时安排政府的船只在港口一带巡逻,防止任何人未经许可偷偷溜上船。一位严厉的警卫被指派执行此令。因此,这些死也不愿意踏实工作、偿还高额债务的亡命之徒,只能满怀怨恨地眼睁睁看着恩西索的船扬帆起航,开始冒险事业。

  《忏悔录》

  我在从事一项前无古人、后无来者的事业。我要把一个人的真实面目全部地展示在世人面前。此人便是我。

  只有我能这样做。我洞悉自己,也了解他人。我生来就有别于我所见过的任何一个人。我敢担保自己与现在的任何人都不一样。如果说我不比别人强,但我至少与众不同。如果要问大自然打碎了它塑造我的模子是好还是坏,大家只有读过此书之后才可论断。

  末日审判的号角想吹就吹吧。我将手拿着此书,站在至高无上的审判者面前;我将大声宣布:“这就是我所做的,我所想的,我的为人。我以同样的坦率道出了善与恶。我既没有隐瞒什么丑行,也没添加什么善举。万一有些什么不经意的添枝加叶,那也只不过是填补因记忆欠佳而造成的空缺。我可能会把自以为如此的事当成真事写了,但绝没有把明知假的写成真的。我如实地描绘自己是个什么样的人,是可鄙可恶绝不隐瞒,是善良宽厚高尚也不遮掩:我把我那你所看不到的内心暴露出来了。上帝啊,把我的无数同类召到我周围来吧,让他们听听我的忏悔,让他们为我的丑恶而叹息,让他们为我的可鄙而羞愧。让他们每一个人也以同样的真诚把自己的内心呈献在你的宝座前面,然后,看有谁敢于对你说:‘我比那人要好!’”

  我于1712年生于日内瓦,父亲是公民伊萨克·卢梭,母亲是女公民苏珊·贝尔纳。祖上只有一份薄产,由十五个孩子平分,父亲所得微乎其微。他只有靠钟表匠的手艺谋生。他倒是个能工巧匠。我母亲是贝尔纳牧师的女儿,比较富有。她既聪明又美丽,父亲费了好大的劲儿才把她娶到手的。他俩从小青梅竹马:八九岁时,每晚便一起在特莱依广场玩耍;十岁时,两人便形影不离了。他俩相知相好、灵犀相通,使得由习惯使然的感情更加地牢固了。两人生就温柔多情,只等着在对方心中发觉同样心境的时刻的到来,或者说,这一时刻也在等待着他俩,只要一方稍有表示,另一方就会吐露衷肠。命运似乎在阻遏他俩的激情,反而更使他俩难舍难分。小情郎因为得不到自己的情人而愁肠百结,面容憔悴;她便劝他出趟远门,好把她忘掉。他出了远门,可是归来时,非但未能忘掉她,反而爱得更加炽热。他发觉自己的心上人仍旧温柔忠贞,这么一来,两人便终身相许了。他俩山盟海誓,上苍也为之祝福。

  我舅舅加布里埃尔·贝尔纳爱上了我的一位姑姑。但姑姑提出,只有他姐姐嫁给她哥哥她才答应嫁给他。结果,有情人终成眷属,两场婚礼在同一天举行了。因此,我舅舅也是我姑父,他们的孩子成了我双重的表亲了。一年后,两家各添了个孩子。后来,两家便不得不分开了。

  我舅舅贝尔纳是一位工程师:他去效忠帝国了,在匈牙利欧仁亲王麾下效力。他在贝尔格莱德围困期间及其战役**勋卓著。我父亲在我的哥哥出世之后,应召去了君士坦丁堡(即今伊斯坦布尔),成了御用钟表匠。父亲不在家时,母亲的美貌、聪颖、才华吸引来了一些仰慕者。法国公使拉克洛苏尔先生是殷勤的人之一。他的爱一定十分强烈,因为三十年后,我看见他在谈到我母亲时仍然情意缠绵。我母亲很看重贞操,不为人所惑。她真情地爱着自己的丈夫,催促他赶紧回来:他抛下一切,返回家来。我便是父亲归来后结下的不幸之果。十个月后,我出世了,先天不足,病病歪歪的;母亲因生我而死,所以我的出生是我所有不幸中的个不幸。我不知道父亲是如何忍受失去我母亲的痛楚的,但我知道他的悲痛始终没有得到抚慰。他认为在我身上重又看到了母亲,但又不能忘记是我夺去了她的生命。每当他亲我的时候,我总感到在他的叹息、他颤抖的搂抱之中,有一丝苦涩的遗憾交织在他的抚爱之中。因此,他的抚爱就更加温馨。当他跟我说:“让-雅克,咱们来聊聊你母亲吧。”我便回答他说:“好啊!我们要大哭一场了。”我这么一说,他便老泪纵横了。“唉!”他唉声叹气道,“把她还给我吧,抚平我失去她的痛楚吧,填满她在我心灵中留下的空缺吧。如果你只是我的儿子,我会这么爱你吗?”母亲谢世四十年后,父亲嘴里念叨着我母亲的名字,心里深藏着她的音容笑貌,在我继母怀中死去。

  这就是我的生身父母。在上苍赋予他们的所有品德中,留给我的就是一颗温柔的心,这颗温柔的心铸就了他俩的幸福,却造成了我一生中的所有不幸。

  《名人传》

  初版序

  我愿证明,凡是行为善良与高尚的人,定能因之而担当患难。

  ——贝多芬(1819年2月1日在维也纳市政府语)

  我们周围的空气多沉重。老大的欧罗巴在重浊与腐败的气氛中昏迷不醒。鄙俗的物质主义镇压着思想,阻挠着政府与个人的行动。社会在乖巧卑下的自私自利中窒息以死。人类喘不过气来。—打开窗子吧!让自由的空气重新进来!呼吸一下英雄们的气息。

  人生是艰苦的。在不甘于平庸凡俗的人,那是一场无日无之的斗争,往往是悲惨的,没有光华的,没有幸福的,在孤独与静寂中展开的斗争。贫穷,日常的烦虑,沉重与愚蠢的劳作,压在他们身上,无益地消耗着他们的精力,没有希望,没有一道欢乐之光,大多数还彼此隔离着,连对患难中的弟兄们以援手的安慰都没有,他们不知道彼此的存在。他们只能依靠自己;可是有时连zui强的人都不免在苦难中蹉跌。他们求助,求一个朋友。

  为了援助他们,我才在他们周围集合一般英雄的友人,一般为了善而受苦的伟大的心灵。这些“名人传”不是向野心家的骄傲申说的,而是献给受难者的。并且实际上谁又不是受难者呢?让我们把神圣的苦痛的油膏,献给苦痛的人吧!我们在战斗中不是孤军。世界的黑暗,受着神光烛照。即是今日,在我们近旁,我们也看到闪耀着两朵zui纯洁的火焰,正义与自由:毕加大佐和蒲尔民族。即使他们不曾把浓密的黑暗一扫而空,至少他们在一闪之下已给我们指点了大路。跟着他们走吧,跟着那些散在各个国家、各个时代、孤独奋斗的人走吧。让我们来摧毁时间的阻隔,使英雄的种族再生。

  我称为英雄的,并非以思想或强力称雄的人;而只是靠心灵而伟大的人。好似他们之中zui伟大的一个,就是我们要叙述他的生涯的人所说的:“除了仁慈以外,我不承认还有什么优越的标记。”没有伟大的品格,就没有伟大的人,甚至也没有伟大的艺术家,伟大的行动者;所有的只是些空虚的偶像,匹配下贱的群众的:时间会把他们一齐摧毁。成败又有什么相干?主要是成为伟大,而非显得伟大。

  这些传记中人的生涯,几乎都是一种长期的受难。或是悲惨的命运,把他们的灵魂在肉体与精神的苦难中磨折,在贫穷与疾病的铁砧上锻炼;或是,目击同胞受着无名的羞辱与劫难,而生活为之戕害,内心为之碎裂,他们永远过着磨难的日子;他们固然由于毅力而成为伟大,可是也由于灾患而成为伟大。所以不幸的人啊!切勿过于怨叹,人类中zui优秀的和你们同在。汲取他们的勇气做我们的养料吧;倘使我们太弱,就把我们的头枕在他们膝上休息一会吧。他们会安慰我们。在这些神圣的心灵中,有一股清明的力和强烈的慈爱,像激流一般飞涌出来。甚至毋须探询他们的作品或倾听他们的声音,就在他们的眼里,他们的行述里,即可看到生命从没像处于患难时的那么伟大,那么丰满,那么幸福。

  在此英勇的队伍内,我把shou席给予坚强与纯洁的贝多芬。他在痛苦中间即曾祝望他的榜样能支持别的受难者,“但愿不幸的人,看到一个与他同样不幸的遭难者、不顾自然的阻碍,竭尽所能地成为一个不愧为人的人,而能借以自慰”。经过了多少年超人的斗争与努力,克服了他的苦难,完成了他所谓“向可怜的人类吹嘘勇气”的大业之后,这位胜利的普罗米修斯,回答一个向他提及上帝的朋友时说道:

  “噢,人啊,你当自助!”

  我们对他这句豪语应当有所感悟。依着他的先例,我们应当重新鼓起对生命对人类的信仰!

  罗曼·罗兰

  1903年1月

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP