• 世界英语研究及教学
  • 世界英语研究及教学
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

世界英语研究及教学

正版全新

24.89 7.1折 35 全新

仅1件

上海浦东
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者何南林, 著

出版社江苏大学出版社

ISBN9787811309355

出版时间2015-03

装帧平装

开本32开

纸张胶版纸

定价35元

货号1529482

上书时间2024-07-07

爱学外语书城

四年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
【书    名】 世界英语研究及教学
【书    号】 9787811309355
【出 版 社】 江苏大学出版社
【作    者】 何南林, 著
【出版日期】 2015-03-01
【版    次】 1
【开    本】 32开
【定    价】 35.00元

【编辑推荐】 
世界英语的提出,至少有三方面的原因:满足本土需要、保持文化认同、便利英语学习。也正因为如此,当今世界上绝大多数国家都已经有了适合本国国情的变体英
语,比如印度英语、新加坡英语、加纳英语、阿尔巴尼亚英语等。然而,在拥有*多人口以及*多英语学习者的中国,却至今仍然没有一种成熟的“中国英语”,仍
然在盲目地信奉所谓的”“英美标准英语”,这显然与一个大国身份极不相符,事实上也严重阻碍了英语学习。本书首先介绍了世界上不同国家以及地区的多种变体
英语,然后从本质、理解、教学、测试等方面对变体英语进行了阐述,*后结合实际论及中国当前的英语教学状况。本书对象为语言学研究人员、英语教师、以及普
通英语学习者,亦可为语言教育政策制定提供参考。

【内容简介】 
世界英语的提出,至少有三方面的原因:满足本土需要、保持文化认同、便利英语学习。也正因为如此,当今世界上绝大多数国家都已经有了适合本国国情的变体英语,比如印度英语、新加坡英语、加纳英语、阿尔巴尼亚英语等。然而,在拥有*多人口以及*多英语学习者的中国,却至今仍然没有一种成熟的“中国英语”,仍然在盲目地信奉所谓的”“英美标准英语”,这显然与一个大国身份极不相符,事实上也严重阻碍了英语学习。本书首先介绍了世界上不同国家以及地区的多种变体英语,然后从本质、理解、教学、测试等方面对变体英语进行了阐述,*后结合实际论及中国当前的英语教学状况。本书对象为语言学研究人员、英语教师、以及普通英语学习者,亦可为语言教育政策制定提供参考。

【目录】 
目 录

第*章 绪论: 命名与定义 0 0 1

第二章 变体英语 0 0 8
第*节 中国香港英语— — —词汇陷阱 0 0 9
第二节 意大利英语— — —斩尾词 0 1 2
第三节 马来西亚英语— — —汉语借词 0 1 6
第四节 新加坡英语— — —“ u n t i l ” 与“ 到”0 2 0
第五节 加纳英语— — —主谓不一致 0 2 4
第六节 阿尔巴尼亚英语— — —谓主结构 0 2 8

第七节 印度英语— — —私人信函 0 3 3

第三章 地域性变体英语 0 3 8
第*节 欧洲英语 0 3 8
第二节 东南亚英语 0 4 2
第三节 加勒比英语 0 4 8

第四节 西非英语 0 5 1

第四章 英语本族语变体 0 5 4
第*节 英语与美语 0 5 4
第二节 非洲美国英语 0 5 7
第三节 爱尔兰英语 0 6 0

第四节 新西兰英语 0 6 5

第五章 中国英语 0 6 9
第*节 《 中式英语之鉴》0 7 0
第二节 《 分光镜下的汉语干扰英语实例》0 8 3

第三节 “ 疯狂英语”0 9 0

第六章 语言成熟论 0 9 8

第*节 中介语 0 9 9
第二节 石化现象 1 0 6

第三节 新英语 1 1 1

第七章   To be or not to be 1 1 8

第*节 标准英语 1 1 8
第二节 创新与错误 1 2 2
第三节 双语能力生态学 1 2 7

第四节 语言精神分裂症 1 3 2

第八章 To understand or not to understand 1 3 9

第*节 美国英语 1 4 0
第二节 理解与身份 1 4 7
第三节 第二语言与外语 1 5 3

第四节 语言歧视 1 5 8

第九章 To teach or not to teach 1 6 5
第*节 师资培训 1 6 5
第二节 专业设置 1 6 9
第三节 伦理困境 1 7 4

第四节 美国人与世界英语 1 7 7

第十章 To test or not to test 1 8 3
第*节 信度与效度 1 8 3
第二节 谁的标准 1 8 7

第三节 高风险测试 1 9 4

第十一章 从 WE到 ELF2 0 0
第*节 中介语语法 2 0 1
第二节 语音共核 2 0 5
第三节 外语教育论 2 1 1

第四节 全民英语 2 1 9

结语: 中国驱动 2 2 6
参考文献 2 2 9
!!"
                   
世界英语研究及教学

【文摘】 
一种语言之所以要向其他语言借词, 根本原因就在于自身的匮乏。例如, 随着现代科学的进步, 新概念、 新术语不断涌现, 许多语言都没有与之相应的表达方式, 因此不得不从这些新科技的发源国直接引入。而这也就意味着, 借词现象与国家的强弱具有密切关系, 确切地说, 一个国家越是发展, 就越有可能成为“ 词汇债主” — — —尽管所谓“ 借词” 实际上都是有借无还。比如, 电脑由英语国家发明, 英语自然也就成为电脑语言。不过, 也有一种完全相反的现象, 即越是古老的国家, 同样越有可能输出词汇。比如中国, 虽然近代以来在科技上落后于西方国家, 但由于浓厚的传统文化, 一直对不少周边国家产生着重大的影响, 其中就包含着词汇的输出。譬如马来西亚英语中就有大量的汉语借词。
马来西亚是一个多民族、 多语言的国家, 人口*多的3个民族分别为马来西亚族( 6 5%) 、 华族( 2 6%) 和印度族( 8%) 。马来西亚虽然以英语为官方语言, 但地方语言( 方言) 多达1 3 0余种, 仅以马来西亚华人所讲的汉语方言为例, 就有粤语、 华语、 闽南语、 客家语、 海南话和福州话等, 这些方言都不可避免地对英语产生影响。T a n( 2 0 0 9)从2 0 0 1—2 0 0 2年度的报刊中搜集了大量样本, 下面选取数例, 予以介绍。

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP