译家之言—译境
正版全新
¥
18.16
6.3折
¥
29
全新
库存9件
作者王佐良
出版社外语教学与研究出版社
ISBN9787513578103
出版时间2016-07
装帧精装
开本16开
纸张胶版纸
页数224页
定价29元
货号1401028
上书时间2023-10-16
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
【书 名】 译家之言—译境
【书 号】 9787513578103
【出 版 社】 外语教学与研究出版社
【作 者】 王佐良
【出版日期】 2016-07-01
【开 本】 16开
【页 码】 224
【定 价】 29.00元
【编辑推荐】
学术大家的翻译论著,深入浅出,可读性极强
【内容简介】
《译境》囊括王佐良先生专论翻译的中英文章近二十篇,并附三篇访谈。王佐良先生是我国英语界泰斗级人物、享誉中西的外国文学专家。他致力于翻译理论研究与实践,所翻译的《彭斯诗选》、《苏格兰诗选》被誉为范本,*为广大读者耳熟能详的培根《谈读书》的译文,被学界誉为“好似一座令后来者难以翻越的高高的山峰”。《译境》囊括王公多年翻译理论与实践的思考结晶,文笔优美,见解独到,足见大家风范。本书不仅适宜翻译专业人员精研提高,其简劲高旷的文化散文风格,对一般读者而言也具有吸引力和阅读价值。
【目录】
1新时期的翻译观—一次专题翻译讨论会上的发言
7词义、文体、翻译
21翻译中的文化比较
32翻译与文化繁荣
45严复的用心
53文学翻译中的语言问题—一次讨论会上的发言
58我为什么要译诗—一本译诗集的自序
61谈诗人译诗
66译诗与写诗之间—读《戴望舒译诗集》
85穆旦的由来与归宿
97一个莎剧翻译家的历程
114以诗译诗,甘苦自知—评卞之琳《莎士比亚悲剧论痕》
124译彭斯的再思
131一首哲理诗及其翻译
146汉语译者与美国诗风
161另一面镜子:英美人怎样译外国诗
175TranslationStandardinChina:aSurvey
附录
195答客问:关于文学翻译
204诗评与译诗—与王佐良教授一席谈
208“土耳其挂毯的反面”
【前言】
无
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价