我与俄罗斯文学:翻译生涯六十年
¥
26
八五品
仅1件
作者草婴
出版社文汇出版社
出版时间2003-05
版次1
装帧平装
上书时间2024-10-13
商品详情
- 品相描述:八五品
图书标准信息
-
作者
草婴
-
出版社
文汇出版社
-
出版时间
2003-05
-
版次
1
-
ISBN
9787806763421
-
定价
26.00元
-
装帧
平装
-
开本
其他
-
纸张
胶版纸
-
页数
214页
-
字数
160千字
- 【内容简介】
-
俄罗斯文学,曾以其狂放细腻、深刻诚挚打动和影响了中国一代青年。作者草婴,六十年翻译生涯,一生浸淫俄罗斯文学,从托尔斯泰到索尔仁尼琴,安娜·卡列尼娜和奥列宁,一程程难忘的读书译文之旅,一段段文字,一幕幕回忆……
- 【作者简介】
-
草婴浙江镇海人,生于1923年,原名盛峻峰。1941年苏德战争爆发后开始为《时代》、《苏联文艺》等刊物译稿。20世纪50年代主要翻译苏联作家肖洛霍夫作品,包括《顿河故事》、《一个人的遭遇》,尼古拉耶娃小说《拖拉机站站长和总农艺师》。1960年起翻译托尔斯泰小说,包
- 【目录】
-
我为什么翻译(代序)
19世纪俄罗斯妇女的悲剧——《安娜·卡列尼娜》译本序
地狱的折磨与良心忏悔——《复活》译本序
俄国多余人的典型——《当代英雄》译本序
痛苦的遭遇和坚强的人格——《一个人的遭遇》译本序
俄罗斯五位诺贝尔文学奖得主——读《20世纪俄罗斯文学》札记之一
俄罗斯诗人的苦难历程——读《20世纪俄罗斯文学》札记之二
那一首首扣人心弦的安魂曲——读《灵魂的归宿·俄罗斯墓园文化》
重新评价俄苏文学——给蓝英年的信
谈法捷耶夫的悲剧——给蓝英年的第二封信
诗人无语对苍天——记普希金像的三起二落
无声的控诉和无言的宣誓
反法西斯斗争中的《时代》
苏联呼声电台和《每日战讯》
肖洛霍夫含恨焚稿
登峰造极的艺术
学习鲁迅
我读些什么书
堂堂正正做人,认认真真翻译——许钧·草婴对谈录
附录:
王西彦:文化积累和傻子精神
谷苇:翻译家草婴纪事
高莽:翻译家草婴其人
汪礼彤:记我们的Captain草婴
章海陵:草婴印象记
后记
点击展开
点击收起
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价