马来西亚诗选
正版全新
¥
29.45
4.3折
¥
69
全新
库存4件
作者张静灵 庄华兴
出版社作家出版社
ISBN9787521204773
出版时间2019-08
装帧精装
开本16开
纸张纯质纸
页数324页
定价69元
货号1054706
上书时间2023-10-08
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
【书 名】 马来西亚诗选
【书 号】 9787521204773
【出 版 社】 作家出版社
【作 者】 张静灵 庄华兴
【出版日期】 2019-08-01
【版 次】 1
【开 本】 16开
【页 码】 324
【定 价】 69.00元
【编辑推荐】
“十三五”出版规划第三次增补项目
【内容简介】
本书分为古代和现代诗歌两个部分,古代篇以班顿和古玲当为主,共计二十二首,古典诗歌韵律性极强,朗朗上口,这些经典诗句直到今天仍被人们广为传诵。现代篇则收录了三十八位诗人的一百四十二首诗歌,这些诗人的诗歌均曾获得过马来西亚文学奖,其中有七位诗人被授予马来西亚国家文学家荣誉,另有七人获得东南亚文学奖殊荣。通过对作家的作品情况、个人诗集数量、诗歌代表作、社会影响等方面进行考量,以及与一些诗人进行沟通后,*终挑选出了这些具有代表性的诗歌。
【目录】
总序/1
前言/1
古代篇
班顿二十首/3
扎巴
知识的优点/11
青少年指南/13
现代篇
阿卜杜·卡法·易卜拉欣
在国外/19
www.独立网.com.my/21
害怕夜晚/23
艾哈迈德·萨玖
城郊的稻田/25
剑仍在你手/27
真理的颜色/29
诗歌之林/31
阿妮斯·萨碧琳
我无法忘记/33
幻想/35
来自旧金山的信/37
阿旺·阿都剌
时代点染/40
断流的肯逸河/41
电报诗/42
安瓦尔·李端
有一种思念/46
分担痛苦/47
某一天/48
拉迪夫·莫西丁
湄公河/52
你在寻找谁?/54
平静带来了烦恼/56
谁将会记起我/58
蓝沙/59
木麻黄/62
内陆的黄昏/63
沙末赛益
如果/67
影子 /68
生活在一起/69
含羞草/71
我们是黄昏的过客/72
瓦哈·阿里
蓝雪上漫步/74
瓜拉登嘉楼的细语/75
早晨的鸟/77
当远去/79
巴哈·再因
延缓的事实/82
花园之歌/83
女人/85
帝皇与竹马战士/87
尘埃与大地的怒火/89
达尔玛威贾亚
多么幸福/92
渔民的世界/93
你的身影中/94
费道斯·阿卜杜拉
寂静乡村的寂寞之歌/96
思念莎莉娅娣之歌/98
被等待的等待者/100
贾玛鲁丁
清晨/102
献给这个村庄的堡垒/104
我们不必逃跑/105
吉哈迪·阿巴迪
兰卡威的海声/108
攫住忧郁/110
门/111
卡辛·阿哈玛
对话/115
你的诗人/117
柯玛拉
一首歌/120
大海/121
八月,每当你到来/123
礁岩/125
一簇海啸后的珊瑚礁/127
天堂鸟归来/129
林天英
在这儿漫步/133
历史/135
在雅加达美更泰俱乐部观自画像/137
当我翻越昆达山/139
吉隆坡:一幅画/140
爱的铃铛/142
在同一片蓝天下/144
玛斯里
如此夜语/148
影子/149
望月/150
雨夜/151
莫克达·阿旺
村庄的来信/153
莎彤公主给阿都拉王的信/154
穆罕默德·哈吉·萨勒
假若/158
暂时/159
距离/160
海岛之子/161
夜雨/163
纳赫玛·贾米尔
留心吧/165
*美的国家/167
那瓦威·莫汉玛德
诗中的登嘉楼/169
诗中的偶尔/171
愤怒/173
邦谷
我的母亲/175
在海中/176
黄昏/177
抚慰心灵/179
拉赫曼·厦阿里
我们说“不”/181
自由/183
语言/184
莱哈妮·穆罕默德·赛义德
纳丁*后的夜晚/187
《金山公主》观后感/190
那个国家啊,安东尼/193
罗斯里·K·玛达里
离别珍重,我的皮影艺人/196
太阳是否炽热如火/198
远海的记忆/200
莎米雅·伊斯迈
时光/203
汉江边/204
给母亲的诗/206
赛义夫
某种含义/208
时光/209
追寻者/210
超越定数/211
寂寞/212
三苏丁·贾法
陨落的星/215
遗失的美好/216
梦中歌/218
三苏丁·奥斯曼
文明的花园/221
西蒂·再侬·伊斯迈尔
山野农夫的浪漫/224
岁月/226
采石工/227
铃铛/228
码头的黄昏/229
诗迪·扎莱哈·穆罕默德·哈希姆
月坑上的水晶/232
悬挂在银河的希腊神话/234
北京之行/236
风筝/237
索林辛·奥斯曼
再见假面/240
不是没有/242
母亲的芬芳/243
苏海米·哈吉·穆罕默德
月光之花/247
在家中/249
模样/250
战争纪念古堡/252
东姑·阿里亚斯·泰益
情绪的市场/255
客/257
稻谷/258
友谊之林/259
我展开一张地图/260
乌斯曼·阿旺
恋人/264
问候大地/266
荆棘与火焰/268
小孩/270
乌迪伯(二)/272
星逝/277
晋·卡斯度利
吉普赛/279
等到雨水的话说完/280
索忆朋友/281
再哈斯拉
黎明时的大海/283
受考验的时刻/285
受伤的时刻,愈加忧伤的爱情/287
祖丽娜·哈山
玛苏里/291
一个爱情故事/293
能确定的事/294
译后记/295
总跋/299
【文摘】
阿卜杜·卡法·易卜拉欣
(一九四三年至今)
生于雪兰莪州峇玲珑小镇。父亲易卜拉欣·卡迪·胡辛常往返士毛月、新加坡和苏岛做买卖,在闲暇时喜欢舞文弄墨。其祖母在他年幼时经常给他讲述古典马来故事以及英雄和帝王将相列传。他自幼亦热衷学习马来武术和传统马来舞蹈,并经常受邀在乌鲁冷岳县内和吉隆坡参与酬宾演出。这样的文化艺术氛围对他以后从事文学艺术事业产生了不小的影响。
他一九七四年参加爱荷华大学国际写作计划,一九七六年获得玛拉工艺学院(现升格为玛拉工艺大学)资助赴美深造,获北伊利诺大学艺术学士和东伊利诺大学艺术硕士学位。回国后历任玛拉工艺学院和吉隆坡专科师范学院的艺术导师。一九八二年开始在马来西亚国民大学担任讲师。自一九五八年,他的作品以故事、评论和传奇故事的形式发表在《儿童信使报》上。他是吉打州写作协会杂志的特约作家(一九六七年至一九七○年)、《新诗歌》杂志的亚洲主编(一九七四年),并于一九七四年与拉迪夫、穆斯塔法·易卜拉欣、祖尔基弗利·达哈兰和阿里·拉哈玛组成了“自然之子派”。
他的诗歌融合绘画技巧,含有浓厚的声视特色,他于一九六五年首先倡导3V诗观:韵律化(vocal)、口语化(verbal)、视像化(visual),开始受到瞩目。他认为,口语化指诗之内容,让人易于领悟与理解,韵律化指诗之声音效果,视像化指创作技巧。诗人的创造性调动读者的情智,以掌握诗义。读诗必须能留下美妙的体验,韵律必须逐一仔细倾听。承载与传达诗歌的媒介不受限制,可以在纸上,或通过电视、收音机、幻灯片和电影。在纸上它以独特的方式自我呈现。收音机和电视强调韵律的轻重,带出口语化的影子。幻灯片和电影则表现诗之轮廓和图形。诗歌产生的方式被称作视像化。由于他对诗歌的实验性和开创性努力,因此被视为前卫诗人。除了写诗,他也是一位著名画家,曾经在马来西亚、新加坡、印度尼西亚、泰国、菲律宾、文莱、澳大利亚、比利时和美国开画展。已出版个人诗集《我尊贵的月筝》(一九七六年)、《达敦》(一九七六年)、《的的》(一九八六年)等,并有多部诗歌合集。
在国外
不是经常出国
搁下公务并非易事
一旦在国外
得以从国民深沉的领悟
与带着多种含义的微笑
愤愤急求答案
审视故园的生死
在国外难得舒坦自在
得以看清故国河山
分辨忠奸黑白
谁是亲属谁非亲族
有时为了衡量自己的价值
竟无法在国内完成
在国外却色调清明
个人感受忠于集体
在国内
总让那种情状笼罩
在国外我等摆脱
这种种状况
得以清醒和以开阔的胸怀
彻底看待祖国的根本障碍
在国内我们心痛
犹豫和警惕
在国外我们变得更自在
勇敢、自豪且爱国
(庄华兴 译)
www.独立网.com.my
在我独自的园子里
我栽下大片计划
为解放苦难民众
对抗黄昏和黑夜。
在我独自的国会里
我争论各类议题
来解放各种思路
拒绝生活的困兽之斗。
在我独自的海洋里
澎湃的浪拍打宁静的海滩
为了考验善行和信念。
在我独自的巨人中
也曾被鼠鹿的诡计愚弄
所幸幡然醒悟为时未晚。
在我独自的舞台上
我练习挡风
我练习翻云
体验一部又一部
无法预料高潮的剧本。
在我独自的会场里
我不再因约束的语言
感到焦虑
我不再因抨击的词藻
感到窒息。
当独立网络降临
至我的挑战之家
我呼唤自己来协商
是拥护、排除或反对
我来作决定
当时我不了解自己的限度
来阻止失败的重复。
如今,我的船已停靠在年龄的港口
我下船面对现实生活
事件来去流转自如
就如白天召唤着夜晚
而独立网络依然闪着光芒
继续流淌在记忆长河中
避免自己沦为无用之人
在真主的殿堂阐述自我。
(张静灵 译)
【前言】
马来西亚是一个多元文化的国家,她在历史上与不同的东西方文化进行交流,如十四世纪的印度文化、十五世纪的阿拉伯波斯文化,以及十六世纪的西方文化。通过这种碰撞和交汇,该国形成了其独特的热带文化。诗歌作为文化的一种表现形式,也突显了这种独特的社会环境和文化底蕴。
马来诗歌可以分为两大类,即古典诗歌和现代诗歌。对于*早的诗歌形式是如何在马来社会形成并在当地进行传播这一问题,学界还存在分歧,未能做出明确的解释。大多数学者认为“班顿”(pantun)是马来社会*早的诗歌形式。古典诗歌的类型较多,扎巴列出了八种,之后的学者在其基础上有所增加,哈伦则共列出了三十四种传统诗歌类型。其中有几类术语源自外来文化,但被马来社会借用后,其形式和内容都发生了改变,如来自于印度语词汇的“古玲当”(gurindam)、“斯洛卡”(seloka)和“曼德拉”(mantera),以及来自阿拉伯语词汇的“沙依尔”(syair)、“纳赞”(nazam)、“玛斯纳威”(masnawi)、“哈扎”(ghazal)及“鲁拜”(bayt)等。但其中影响*深、传播范围*广、普及程度*高的类型是班顿、沙依尔、古玲当、斯洛卡、“达里本”(talibun)及“谜语”(teka-teki)。古典诗歌具有较强的格式规范,不同类型的诗歌拥有各自的结构、形式和押韵特点。整体而言,对仗工整,末尾有固定的押韵形式。如班顿一般以四行诗歌为主,每行包含四至五个单词,末尾以a—b—a—b模式押韵。达里本则是四句以上的班顿,一般为偶数,如六行、八行、十行、十二行、十六行或更多。沙依尔也由四行组成,每行包含至少九至十二个音节构成的四个单词,末尾以a—a—a—a模式押韵。沙依尔和班顿的区别在于,沙依尔以四行为一个诗节,组成更长的诗歌。古玲当和斯洛卡则是两类不同功能性的古诗,前者具有教育意义,属于忠告和嘱咐,后者则属于讽刺诗,尖锐又不失诙谐。两者有时也采用沙依尔或班顿的押韵模式。从诗歌的内容来看,有的包含叙事如沙依尔和达里本,有的则非叙事性,如班顿和古玲当。诗歌主题以浪漫爱情、寓言故事、历史及宗教为主。从其功能性而言,有些诗歌有宗教元素,有些不含宗教元素,有些则含有巫术。几乎所有的传统诗歌都以歌曲的形式或特殊的韵律来表达,绝大多数诗歌成为了民谣。这些古典诗歌在人们的生活中扮演着重要的角色,它们出现在各种歌舞表演、社会和宗教习俗及仪式中,用来塑造品德、愉悦人心、歌颂神灵、祈福除秽及传承文化。由于古典诗歌韵律性极强,朗朗上口,有很多经典诗句直到今天仍被人们广为传诵。
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价