中华翻译家代表性译文库·叶君健卷
正版全新
¥
57.57
6.5折
¥
88
全新
库存4件
作者郭国良
出版社浙江大学出版社
ISBN9787308197038
出版时间2020-03
装帧其他
开本16开
纸张胶版纸
定价88元
货号963623
上书时间2023-10-07
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
【书 名】 中华翻译家代表性译文库·叶君健卷
【书 号】 9787308197038
【出 版 社】 浙江大学出版社
【作 者】 郭国良
【出版日期】 2020-03-01
【版 次】 1
【开 本】 16开
【定 价】 88.00元
【编辑推荐】
■内容简介
本书为“中华译学馆·中华翻译家代表性译文库”之一。全书收录了著名翻译家叶君健的代表性译文。全书包括三大部分:导言、代表性译文和译事年表。导言包含叶君健生平介绍、叶君健翻译思想、叶君健研究、选择代表性译文的原因、对所选译文的介绍与批评等。代表性译文包括《阿伽门农王》《乔婉娜》《安徒生童话》《一个孩子的宴会》《朱童和朱重》《豆蔻镇的居民和强盗》《拉比齐出走记》等,既包含他*有名的译作《安徒生童话》和其他童话,也包括他早期的戏剧译作等,涵盖十分全面,较为综合地体现了叶君健的翻译思想和翻译风格。
中华译学馆·中华翻译家代表性译文库
丛书简介
浙江大学中华译学馆由浙大文科资深教授、中国翻译协会常务副会长许钧担任馆长,两位诺贝尔文学奖得主莫言和勒克莱齐奥,以及国际翻译界*奖项之一 ——“北极光”翻译奖的得主许渊冲担任顾问。
回望中国的翻译历史,陈望道的《共产党宣言》的翻译,傅雷的文学翻译,朱生豪的莎士比亚戏剧翻译……一位位伟大的翻译家创造了经典,更创造了永恒的精神价值。基于这样的认识,浙江大学中华译学馆为弘扬翻译精神,促进中外文明互学互鉴,郑重推出“中华译学馆·中华翻译家代表性译文库”。向伟大的翻译家致敬的*好方式莫过于(重)读他们的经典译文,而弘扬翻译家精神的*好方式也莫过于对其进行研究,通过他们的代表性译文进入其精神世界。鉴于此,“中华译学馆·中华翻译家代表性译文库”有着明确的追求:展现中华翻译家的经典译文,塑造中华翻译家的精神形象,深化翻译之本质的认识。该文库为开放性文库,入选对象系为中外文化交流做出了杰出贡献的翻译家,每位翻译家独立成卷。每卷的内容主要分三大部分:一为学术性导言,梳理翻译家的翻译历程,聚焦其翻译思想、译事特点与翻译贡献,并扼要说明译文遴选的原则;二为代表性译文选编,篇幅较长的摘选其中的部分译文;三为翻译家的译事年表。
总主编简介
许 钧,浙江大学文科资深教授,主要研究方向为翻译学与法国文学。
郭国良,浙江大学教授,主要研究方向为当代英美小说,尤其是布克奖得主作品的翻译与研究。
【内容简介】
本书收录了 翻译家叶君健的代表性译文。全 书包括三大部分:导言、代表性译文和译事年表。导 言包括叶君健生平介绍、叶君健翻译思想等。第二部 分为叶君健代表性译文。第三部分为叶君健译事年表 ,把他的所有翻译实践活动按时间顺序排列。
【目录】
导言
一、阿伽门农王
二、乔婉娜
三、安徒生童话
1.丑小鸭
2.海的女儿
3.皇帝的新装
4.拇指姑娘
5.卖火柴的小女孩
6.坚定的锡兵
7.小意达的花儿
8.夜莺
9.枞树
10.园丁和主人
11.飞箱
12.一个豆荚里的五粒豆
13.笨汉汉斯
14.看门人的儿子
15.野天鹅
四、一个孩子的宴会
1.罗歇尔的种马
2.艺术家
3.夏克玲和米劳
4.一个孩子的宴会
5.钓鱼
6.枯叶
7.过草场
8.小“水鬼”
9.玛莉
10.卡塔琳妮的“招待会”
11.勇敢
12.病愈
13.进行式
14.苏珊
15.“伟大”的代价
16.潘得管
17.学校
18.化装舞会
19.芳绚
五、朱童和朱重
六、豆蔻镇的居民和强盗
七、拉比齐出走记
叶君健译事年表
【前言】
作者简介:郭国良,浙江大学翻译所所长、教授,英语语言文学专业,研究方向为当代英美小说尤其是布克奖得主作品研究及翻译。迄今已翻译出版30多部文学作品,其中《终结的感觉》名列“《中华读书报》2012年度
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价