• 唐诗经典英译研究
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

唐诗经典英译研究

50 6.4折 78 九五品

仅1件

北京海淀
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者王峰 著

出版社中国社会科学出版社

出版时间2015-12

版次1

装帧平装

上书时间2021-07-20

随缘书屋

二十年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:九五品
图书标准信息
  • 作者 王峰 著
  • 出版社 中国社会科学出版社
  • 出版时间 2015-12
  • 版次 1
  • ISBN 9787516169544
  • 定价 78.00元
  • 装帧 平装
  • 开本 16开
  • 纸张 胶版纸
【内容简介】

  《唐诗经典英译研究》以唐诗经典英译为研究对象,整合东西方翻译理论、文化研究理论、美学、诗学、跨文化交际学、社会学等学科的理论成果,本书探讨了唐诗英译中的八个基本问题:可译与不可译、翻译与创作、形似与神似、直译与意译、归化与异化、译诗为诗、格律体与自由体以及注释问题,并系统地研究了唐诗英译翻译史、影响论、目的论、主体论、标准论、方法论、批评论和经典论,以促进唐诗经典英译的理论研究和实践活动,促进唐诗英译在英语世界的继续经典化,进而促进东西方文化之间的交流与沟通。

【作者简介】

  王峰,1976年生,博士,长江大学外国语学院副教授,硕士生导师。2007年考入四川大学英语语言文学专业,研究方向为翻译与跨文化研究,2011年获文学博士学位,2012-2014年在南京师范大学外国语言文学博士后流动站工作,2015年在曼彻斯特大学翻译与跨文化研究中心做访问学者。主持2015年度教育部人文社会科学青年基金项目,2014年度湖北省社会科学基金项目,主持完成湖北省教育厅人文社科青年项目、校科研发展基金项目等。编著《唐诗英译集注、比录、鉴评与索引》(*一作者,陕西人民出版社,2011),《新编简明英语语言学概论》(第二作者,清华大学出版社,2014),合译《中国古代童诗精选50头:英译与赏析》(外语教学与研究出版社,2014),参编英语专业教材2部,在国内外学术期刊发表论文10余篇,其中5篇为北大核心,4篇为CSSCI期刊。获2010年湖北省翻译协会学术成果论文类三等奖,2014年荆州市社会科学成果著作类三等奖,2015年长江大学教学质量优秀奖等。

【目录】
绪论
第一章 唐诗英译之翻译史
第一节 “间唐诗”阶段
一 历史回溯
二 译介特点
第二节 “近唐诗”阶段
一 历史回溯
二 译介特点
第三节 “典唐诗”阶段
一 历史回溯
二 译介特点
第四节 三阶段异国形象
第五节 小结
第二章 唐诗英译之影响论
第一节 中国见闻
第二节 致敬诗人
一 致敬李白
二 致敬白居易
三 致敬孟浩然
四 致敬王维
五 致敬唐诗
第三节 模仿形式
一 诗题
二 对偶
三 句式
四 绝句
五 律诗
第四节 超越形式
一 借用意象
二 化用译文
三 摹写精神
四 借鉴风格
五 再现诗境
第五节 负面影响
一 变形的唐诗
二 扭曲的形象
第六节 小结
第三章 唐诗英译之八问题
第一节 可译与不可译
一 可译与不可译
二 辩证论
第二节 翻译与创作
一 文艺学派的创作
二 创作的必要性
三 过度创作的局限
第三节 形似与神似
一 形似是神似基础
二 形似不如神似
三 形似离不开神似
第四节 直译与意译
第五节 归化与异化
第四章 唐诗英译之目的论
第五章 唐诗英译之主体论
第六章 唐诗英译之标准论
第七章 唐诗英译之方法论
第八章 唐诗英译之批评论
第九章 唐诗英译之经典论
结论
参考文献
索引词汇
致谢
点击展开 点击收起

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP