• 全新正版 宋氏家族(一场历史的华丽悲剧)(精) (美)斯特林·西格雷夫|译者:孙文龙 9787508662374 中信
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

全新正版 宋氏家族(一场历史的华丽悲剧)(精) (美)斯特林·西格雷夫|译者:孙文龙 9787508662374 中信

本店所售图书,保证正版新书,有个别图片和实书封面不一样,以实书封面为准,最快当天,一般隔天发货。支持7天无理由退换货.开票联系客服

55.64 6.3折 88 全新

库存3件

北京西城
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(美)斯特林·西格雷夫|译者:孙文龙

出版社中信

ISBN9787508662374

出版时间2017-08

装帧其他

开本其他

定价88元

货号3845613

上书时间2024-07-04

剡溪书局

四年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
导语摘要
 《宋氏家族》一书以20世纪上半叶曾左右中国政治和经济大局的宋氏家族的故事为主轴,通过描写家族成员的性格及归宿,展现了从辛亥革命至抗日战争的那段影响中国命运的历史。书中凝聚了大量鲜为人知的史料,清晰地呈现出历史的真实面貌。
宋氏家族曾掌握近代中国的权力与财富,而且在20世纪美国历史上也占有重要篇章,影响了美国两代人,并通过影响美国政府决策30年从而影响整个世界。宋氏家族的命运被美国人巧妙地称为“华丽的悲剧”,而斯特林·西格雷夫在本书中就是在国家与民族纷争的大背景下,通过展现人物的错综命运、情感故事,真实还原了宋氏家族是如何华丽地登上历史舞台,又是如何“华丽”地收场。

作者简介
孙文龙,中国翻译协会专家会员。代表译作包括英国前首相戈登·布朗的传记《英国的平民英雄》,美国畅销书作家尼尔森·德米勒的《黄金海岸》和《豪门庄园》。译作曾获引进版社科类优秀图书奖。

目录
宋氏家族人物图
序言  帷幕拉开
第一章  年少离家
第二章  受命回国
第三章  投身革命
第四章  财务总管
第五章  送女留学
第六章  神秘离世
第七章  埋下祸根
第八章  与熊共舞
第九章  争权夺利
第十章  青帮阴谋
第十一章  同流合污
第十二章  姐妹殊途
第十三章  财政乱局
第十四章  黑帮大佬
第十五章  西安事变
第十六章  “家族事务”
第十七章  示爱美国
第十八章  内部分裂
第十九章  一切成灰
第二十章  宋家遗产
尾声  谁为鸣冤
致谢
译后记

内容摘要
 宋氏家族的故事是中国近代历史乃至美国历史上不可或缺的一部分。在20世纪上半叶,宋氏家族不仅在中国的政界、金融界、军界呼风唤雨,掌握近代中国的政治权力与经济脉搏,就连美国白宫的政策制定都与其有关。
本书英文版出版之后,轰动全美。美国读者惊讶地发现,这一来自遥远东方的神秘家族竟然影响美国对华政策长达30年,就连《时代周刊》都曾是维护其家族形象的宣传工具。《宋氏家族》随后被翻译引进,畅销多国,影响之大连当时还在世的宋美龄都予以评论。
作者斯特林·西格雷夫倾尽半生心血走访调查,将封存在美国国务院、联邦调查局等机构的绝密档案公之于众,由此颠覆了世人对宋氏家族的传统认知。
书中以辛亥革命至抗日战争这段影响中国命运的历史为背景,通过描写宋氏家族成员的成长与归宿,生动展现了这一家族如何左右了当时的中国,乃至世界局
势。
今天,我们翻开《宋氏家族》,带着对历史的敬畏与叩问,再次追溯这一家族的风云过往,相信呈现在每一位读者面前的都会是不用的面孔、不同的答案。

精彩内容
 有关宋查理的神奇传说是20世纪所有虚构故事中的一篇杰作。其始作俑者是20世纪20年代在中国的传教士们。他们根据为数不多的几条线索,添枝加叶,编造了最初的故事。继而,西方记者们又拾起他们的牙慧,大肆渲染一番,然后通过各类报纸、杂志散播开来。在世人眼里,这只不过是一个博人眼球的东方传说而已,与许多其他的故事一样,虚虚实实,真假莫辨。
根据传闻,宋查理出生于中国南方海南岛的一个贫苦的农民家庭。1875年,9岁的宋查理被过继给他的舅舅,随后被带到美国马萨诸塞州的波士顿,在舅舅开的茶丝店里当学徒。他渴望接受美式教育,以期
将来能实现自己的人生抱负。一天,他偷偷离开茶丝店,来到波士顿港,登上了一艘名为“科尔法克斯”号的轮船。幸运的是,船长查理·琼斯是一位信奉上帝的基督徒,他很喜欢这个小家伙,便留下他在船上做船员,还教给他一些宗教教义。“科尔法克斯”号抵达北卡罗来纳州的威尔明顿市之后,琼斯船长把这个对他满怀感激之情的孩子带到当地一座坚理会教堂
接受洗礼。为了感谢船长的收留,这个年轻人在受洗后,取教名为查理·宋。教会里的一班会众对此举颇为感动,便又开始张罗查理上学的事。最后,应会众的请求,参加过美国南北战争的大英雄朱利安·卡尔将军收养了查理。卡尔将军很喜欢查理,供他读完三一学院(即现在的杜克大学)后,又送他到位于田纳西州纳什维尔市的范德堡大学神学院深造。按照教会的宏伟计划,待到时机成熟,查理将会以坚理会传教士的身份回到中国,向他的同胞们传播上帝的福音。
回到上海后,查理靠印发《圣经》发了大财,随后,他利用这些钱资助孙文的革命活动。查理一生育有6个子女,他们后来都成为民国时期的当权人物。这些传说只有一小部分是真实的,其他大多是无稽之谈。
那艘名为“科尔法克斯”的轮船从来没有在波士顿港停泊过,历任船长中也没有一个叫查理·琼斯的人。
卡尔“将军”服役期间的最高军衔不过是个二等兵。
查理的父母也并非贫苦农民,并且他们压根儿就不知道查理去了美国。此外,他们的家族姓氏实际上是“韩”,而不是“宋”……上述几例仅仅是驴唇不对马嘴的情节中的一部分而已。
事情的真相更有趣。有关查理身世之谜的第一批线索源自他于1881年给他父母写的几封信。当时他已经离家6年了,之所以写这些信,是因为他的父母那时候还不知道他已经离开亚洲。20世纪30年代末,新闻记者布雅各在书写父亲的传记时,无意间发现了这批信件。布雅各的父亲步惠廉是一位传教士,也
是宋查理的生前挚友。这些信出自一位刚学英语不久的孩子之手,通篇文字佶屈聱牙,十分难懂。信中提到的种种情形,对于当时尚不了解事情来龙去脉的布雅各来说,简直就是一头雾水,不知所云。在信中,查理写道,他的父亲住在位于“中国东南方广州州的孟寿县”(原文如此)。乍看之下,确实让人费解。
实际上,这里所说的“广州州”,指的应该就是广东省,中国南方的大港口城市广州即位于该省。然而,没有一张广东省地图上标有“孟寿县”这个地名。至于父亲的名字,查理用英语写成“HannHongJos’k”。他不知道如何把中国人的姓名按照标准读音译成英语,于是便依据海南当地的方言发音直拼出来。值
得庆幸的是,在一页信纸的底部,查理还用汉字写下了父亲的名字。如果按照当时汉语的标准读音译成英语,他父亲的名字应该写成“HanHung-i”(韩宏义)。在这里,我们可以清晰地看出,他们的家族姓氏应该是“韩”,而不是“宋”。这的确让人难以理解:孩子姓宋,父亲怎么会姓韩呢?在父亲名字旁边,查理还用汉字写下了自己的名字,翻译成英语,应该写成“HanChiao-shun”(韩教准)。很显然,查理有两个名字。因为不知道他在何时何地缘何改成宋姓,人们也就无法厘清这其中的种种矛盾,更不可能得出任何结论。随后,这些信件被束之高阁,逐渐被人遗忘。若干年来,查理的宋姓来源之谜也就一直没有解开。
P3-5

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP