全新正版 译学研究叩问录--对当下译论研究的新观察与新思考 张柏然//辛红娟 9787305177163 南京大学
本店所售图书,保证正版新书,有个别图片和实书封面不一样,以实书封面为准,最快当天,一般隔天发货。支持7天无理由退换货.开票联系客服
¥
19.85
3.4折
¥
58
全新
仅1件
作者张柏然//辛红娟
出版社南京大学
ISBN9787305177163
出版时间2016-12
装帧其他
开本其他
定价58元
货号3726142
上书时间2023-04-26
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
作者简介
辛红娟,宁波大学外国语学院教授、博士生导师,新世纪优秀人才获得者(2012)。兼任浙江翻译研究院执行院长、湖南省东盟文化研究与交流中心首席研究员等学术职务。
张柏然,南京大学外国语学院教授、博士生导师,国务院政府特殊津贴专家,资深翻译家。现任中国翻译协会名誉理事、江苏省翻译协会名誉会长。曾任中国译协副会长兼翻译理论与翻译教学专业委员会主任、中国辞书学会副会长、江苏省译协会长等学术兼职。
目录
前言
上编
翻译理论的元理论向度
翻译本体论概述
创建中国翻译学的立足点
翻译学建设过程中传统的定位和选择
全球化语境下的翻译理论研究
中国传统翻译理论的当代价值与意义
中国传统翻译批评的超越性价值
翻译理论的中国学术话语体系建构
中国传统译论的现代转化问题
我国传统译论美学思想
大变局背景下的中国翻译定位
中国传统译论的科学精神辩
马建忠翻译思想的现代转换示例剖析
中国翻译美学建设问题
20世纪中国翻译学发展历程回顾与思考
后殖民主义理论对翻译研究的启迪
中国翻译研究流派建设及其意义
中西翻译研究方法的异趣根源
比较译学成为当代翻译研究的话语方式的必然性
中编
语言学派翻译理论研究偏向
修辞学零度—偏离理论对翻译研究的阐释力
文化学派翻译理论研究偏向
翻译研究的文化理论向度问题
文化旅行理论与翻译研究
毛姆作品译介经典化过程及启示
莫言作品获奖的翻译学思考
葛浩文英译与中国文化海外传播再思考
典籍英译与文化软实力持存:以《道德经》为个案
典型《道德经》译本评述:厄休拉·勒瑰恩的贡献
下编
数字化时代翻译理论建设的若干思考
数字化时代是否需要重新定义翻译?
翻译服务实业化问题
语料库翻译研究再认识
双语词典研究之于翻译研究:以《新时代英汉大词典》为例
翻译学词典的定义与释义原则
近代中国新术语与术语翻译问题
严复译名存留问题的文化考察
中国现代学术术语译介方法流变:以Logic为例
从Fans翻译历程看外来词在中国的接受
关于词典收录字母词问题的探讨
汉语音译词现象的文化剖析
研究型翻译教材的编写理念
传统文化资源与当今翻译人才培养
翻译硕士专业人才培养刍议
索引
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价