• 旷野—孪生子:艾基诗集
图书条目标准图
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

旷野—孪生子:艾基诗集

42.84 5.2折 82 九品

仅1件

北京海淀
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者[俄]根纳季·艾基 著;骆家 译

出版社北京联合出版公司

出版时间2022-08

版次1

装帧精装

货号A5

上书时间2024-12-10

新起点书店

四年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:九品
图书标准信息
  • 作者 [俄]根纳季·艾基 著;骆家 译
  • 出版社 北京联合出版公司
  • 出版时间 2022-08
  • 版次 1
  • ISBN 9787559662583
  • 定价 82.00元
  • 装帧 精装
  • 开本 32开
  • 纸张 轻型纸
  • 页数 376页
  • 字数 190千字
【内容简介】

艾基与曼德尔施塔姆、帕斯捷尔纳克一起,组成了20世纪俄罗斯诗歌的金链,他生前多次获诺贝尔文学奖提名,其俄文诗歌自20世纪70年代起译成所有主要欧洲语言出版。《旷野―孪生子》出版于艾基逝世后的当年,甄选他1954―2003年间的诗歌作品。

 

艾基的诗歌意象朦胧,晦涩而优美,不轻易说“爱”,而说“梦”,不轻易说“诗”,而说“疼痛”;个性化的标点、格式运用令他的诗展示出巨大活力;其诗深具世界主义视野,有意打破俄国诗歌传统中的语言链及伴随的强大韵律系统,把楚瓦什被边缘化的古老文化与现代俄罗斯融合一体。

 


【作者简介】

根纳季·艾基(Gennadiy Aygi,1934―2006)

 

俄罗斯诗人、翻译家,1934年生于苏联楚瓦什自治共和国沙伊穆尔金诺,出生姓氏为“里星”,后改为楚瓦什族姓“艾基”,意为“那个人”。早期用楚瓦什语写作并出版近十本诗集;后在帕斯捷尔纳克的影响和建议下,改为主要使用俄语写作,同时将大量海外经典诗歌翻译成楚瓦什语。曾荣获法兰西科学院奖、安德烈·别雷诗歌奖、帕斯捷尔纳克诗歌奖等,1994年获封楚瓦什共和国人民诗人,1998被授予法国文学及艺术骑士勋章,生前多次获诺奖提名。2006年在莫斯科病逝。

 

骆家

 

生于20世纪60年代,诗人,翻译家。20世纪80年代开始诗歌创作和文学翻译。出版诗集《驿》《青皮林》《学会爱再死去》《新九叶集》(合集)、《无声喧哗》,译著塔比泽诗选《奥尔皮里的秋天》、屠格涅夫中篇小说集《初恋》《春潮》,主编《新九叶集》(与金重)、《新九叶·译诗集》(与姜山)。居深圳。

 


【目录】

第一辑 被标记的冬天(1954―1965)

 

为了生长

 

十二月的夜里

 

波德莱尔

 

亲 的

 

 

寂 静

 

那些云

 

朋友之家

 

死 亡

 

人 们

 

童 年

 

幸 福

 

 

献给少女的挽歌

 

童年的一个早晨

 

冬季前的挽歌

 

战 争

 

海外之鸟

 

旷野――在森林篱笆前

 

卡西米尔·马列维奇

 

突然――节日闪烁

 

被自己推开的花

 

花园的布置

 

恐惧重返 

 

森林之始 

 

献给诗人的短章 

 

致恐惧重返 

 

雪的出现 

 

童年熟睡的 

 

窗=梦 

 


 

第二辑 穿行到林中草地(1964―1970)

 

春天前夜 

 

第二首献诗 

 

童年献辞 

 

康斯坦丁·列昂季耶夫:奥帕基纳修道院的早晨

 

童年节日 

 

最终的你 

 

K.在沃尔塔瓦的童年 

 

森林――只是喧哗 

 

童年的一个清晨将至 

 

致最终的你 

 

以及:仿佛另立门户 

 

致童年的献辞:搓核桃 

 

殴打者的赞美 

 

我们走近森林 

 

告慰:玫瑰 

 

再次:在梦的间歇 

 

八月玫瑰 

 

诗人在沃洛格达的房子 

 

饥饿――1946 

 

还有:玫瑰花谢了 

 

梦:排队买煤油 

 

最终的玫瑰 

 

度:稳定度 

 

梦:通往旷野的路 

 

以及:像一片白色的叶 

 

解忧:旷野 

 

地点:啤酒小屋 

 

早晨:地铁:安慰 

 

还有:苹果树开满了花 

 

公务:早晨:纸 

 

仍旧是:森林 

 

你――少许――春天里 

 

山中白色的野蔷薇 

 

再一次:从梦开始 

 

再一次:森林之地 

 

黑色一小时:拜谒K. 之墓

 


 

第三辑 沟壑之季(1970―1979)

 

旷野:隆冬时节

 

再一次:最终的你

 

山里的玫瑰

 

驻足之颂

 

旷野:雾

 

再次:恐惧返回

 

还是:山楂

 

两棵白桦树

 

很久:太阳

 

你――以鲜花之容

 

城外:寂静

 

故 乡

 

你是我的寂静 

 

森林之地:变体 

 

哭泣与我 

 

白桦喧哗 

 

旷野:桥:野草 

 

还有:关于离开的 

 

噢,还真是:祖国 

 

这样的雪 

 

窗前的一条柳枝 

 

我的朋友――树――探出窗口

 

茉莉花三折画

 

大清早的一束茉莉花

 

世界―松树

 

草夹竹桃:和记忆里的――“快乐起来吧” 

 

归来:松树

 

你―白天 

 

草夹竹桃:无风天气

 

还有:给花楸果腾个地方

 

太阳:白桦树 

 

松树:告别 

 

故乡―分度盘 

 

步行―告别 

 

很久:白桦树 

 

现在永远只有雪 

 

风欲起 

 

告别之时 

 

还有:最后的囚室

 

结束:草夹竹桃 

 

在可有可无的黄昏里 

 


 

第四辑 旷野―俄罗斯(1979―1982)

 

组诗一

 

旷野―俄罗斯

 

旷野:可随后――毁灭的庙宇 

 

依旧――柳树 

 

还有:活的旷野 

 

晚熟的榛子 

 

走近向日葵 

 

旷野―俄罗斯:告别 

 

组诗二

 

森林中走出来的一条路 

 

柳树(音乐记忆) 

 

旷野和安娜 

 

蹒跚的八月 

 

悬钩子丛中的妈妈 

 

旷野―终结 

 

以及:舒伯特 

 

走向牲畜群的人A.――穿过旷野 

 

还有一首写给自己的歌

 

组诗三

 

以及:那些瞬间―在―白桦林 

 

告别神殿 

 

梦―在―旗里 

 

那一棵古老的榛子树

 

孤独的向日葵 

 

梦――带着那些古老的面孔 

 

三份用于结尾的笔记

 


 

第五辑 愈来愈深地陷入雪(1981―2003)

 

除了暴风雪还有什么 

 

年中第一道彩虹 

 

黑麦:那里:黑麦 

 

童年的一次做客 

 

给朋友的歌 

 

早晨―边缘 

 

你―和―森林 

 

唱着歌:到结束 

 

关于一位小姑娘和关于其他 

 

以及:唯有―沟壑 

 

山冈―永远 

 

落叶与沉默 

 

与森林一起 

 

热麦基亚―河 

 

很久以前――夜晚:发光小屋――森林里 白色花在故乡的尽头 

 

林中旷地―告别 

 

热麦基亚:夕阳 

 

闪着光――收割之季

 

森林――旷野之后 

 

另一条通向旷野的路

 

森林――向后退

 

梦――崩落

 

走出沟壑

 

还有:地方――古老标志的

 

突然――从草夹竹桃里

 

村 庄

 

中午的雪

 

晚餐:城外的房子

 

为隔空对谈而作

 

现在及如此这般的

 

房子――在世界的小树林中

 

再一次:白桦――树冠上的风

 

朝向沟壑那边

 

女儿的秋游

 

为我和你而写的两首歌

 

在一起

 

朝向旷野的房子

 

三首七句诗

 

古 画

 

两个结尾

 

花园――忧伤

 

友病期间

 

今年夏天的野外

 

白天――再到傍晚

 

从旷野开始

 

古老的

 

在旷野中央

 

人们即教堂

 

致《长久离别书》

 

旷野宿命

 

还是那种告别

 

旷野――我们不在

 

还是――变成了雪

 


 

译后记

 


点击展开 点击收起

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP