交错集
¥
27.97
9.3折
¥
30
九品
仅1件
作者里尔克 著;梁宗岱 译
出版社华东师范大学出版社
出版时间2016-08
版次1
装帧精装
货号A8
上书时间2024-12-07
商品详情
- 品相描述:九品
图书标准信息
-
作者
里尔克 著;梁宗岱 译
-
出版社
华东师范大学出版社
-
出版时间
2016-08
-
版次
1
-
ISBN
9787567545076
-
定价
30.00元
-
装帧
精装
-
开本
32开
-
纸张
胶版纸
-
页数
172页
-
字数
88千字
-
正文语种
简体中文
-
丛书
梁宗岱译集
- 【内容简介】
-
《交错集》是梁宗岱翻译的唯一一本小说集,包括里尔克、鲁易斯、贺夫曼、泰戈尔等作家的小说与戏剧作品,曾于1943年在广西华胥社初版。梁宗岱在题记里介绍道:“原作的风格既各异,译笔也难免没有改变。但它们有一个共通点,就是它们的内容,既非完全一般小说或戏剧所描写的现实;它们的表现,又非纯粹的散文或韵文;换句话说,它们多少是属于那诗文交错底境域的。如果人生实体,不一定是赤裸裸的外在世界;灵魂的需要,也不一定是这外在世界底赤裸裸重现,那么这几篇作品足以帮助读者认识人生某些角落,或zuidi限度满足他们灵魂某种需要,或许不是不可能的事。”
梁宗岱是我国现代文学史上一位集诗人、文学理论家、批评家、法语教育家于一身的翻译家,也是法国象征主义在中国传播和影响的旗手。梁宗岱的翻译与文论为众多译家推崇备至,被视为一位高山仰止的前辈,但由于一些历史因素,一直没有得到广泛的认知,这套八卷本精装版《梁宗岱译集》收录了梁宗岱一生所有翻译作品,全面而丰富地向读者和研究者呈现梁译经典作品。
这套《梁宗岱译集》包括梁宗岱所有翻译作品:
《一切的峰顶》(歌德 等著)
《莎士比亚十四行诗》(莎士比亚 著)
《浮士德》(歌德 著)
《交错集》(里尔克 等著)
《蒙田试笔》(蒙田 著)
《罗丹论》(里尔克 著)
《歌德与贝多芬》(罗曼·罗兰 著)
《梁宗岱早期著译》(梁宗岱 著)
- 【作者简介】
-
梁宗岱(1903-1983),著名诗人、翻译家、作家和教授。一九二四年留学欧洲,与保罗瓦莱里、罗曼罗兰等文学大师过从甚密;一九三一年底回国,先后任教于北京大学、南开大学、复旦大学、中山大学、广州外国语学院等著名学府。著述广及诗歌创作、中外文学翻译和文艺批评,在中国二十世纪文学史上留下深刻印记。
- 【目录】
-
交错集
译者题记
(奥地利)里尔克
老提摩斐之死
正义之歌
欺诈怎样到了俄国
听石头的人
(法国)鲁易斯
女神的黄昏
(德国)贺夫曼
圣史葳斯特之夜底奇遇
(印度)太戈尔
隐士
散篇
(瑞士)亚美尔
日记摘译
(法国)巴士卡尔
随想录
(法国)瓦莱里
歌德论
《骰子底一掷》
(法国)都德
旗手
点击展开
点击收起
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价