复旦谈译录(第四辑)
¥
59.08
6.7折
¥
88
九品
仅1件
作者陶磊
出版社上海三联书店
出版时间2022-09
版次1
装帧其他
货号A23
上书时间2024-11-22
商品详情
- 品相描述:九品
图书标准信息
-
作者
陶磊
-
出版社
上海三联书店
-
出版时间
2022-09
-
版次
1
-
ISBN
9787542677563
-
定价
88.00元
-
装帧
其他
-
开本
32开
-
纸张
胶版纸
-
页数
376页
-
字数
303千字
- 【内容简介】
-
《复旦谈译录》 第四辑,甄选10篇翻译史、翻译理论与翻译实践研究的优秀论文:有针对译者和翻译赞助者的详细考察(如“传科学之教的教士”傅兰雅、第一代走向世界的知识分子王韬、晚清名臣张之洞、中国“新感觉派”代表人物刘呐鸥);有关于重要作家译作在华传播的详细爬梳(如黎巴嫩诗人纪伯伦、“侦探小说女王”阿加莎·克里斯蒂、英国浪漫主义诗人拜伦);有以具体译作为中心、以多个译本为参照的斟酌推敲(柳宗元《江雪》);对新加坡华文报刊“零翻译”现象的历史数据分析,则清晰呈现了翻译与社会的互动关系;对“创造性叛逆”这一重要概念的追本溯源,以及埃斯卡皮的原文和译文(《文学读解的关键词:“创作性偏离”》),更是澄清了国内翻译学界长期以来的误解和误用。
值得一提的是,自本期开始新设“研究生论坛”栏目,希望为从事翻译研究的在读学生提供一片发表观点的园地。
- 【作者简介】
-
【主编简介】
陶磊,复旦大学中文系副教授,比较文学与世界文学博士,主要从事中国翻译史研究。出版专著《“直译”“意译”观念溯源:从佛经翻译到兰学翻译》(2020),在《复旦学报》《华东师范大学学报》《中国现代文学研究丛刊》《中国文化》等学术刊物发表论文多篇,参译《黑暗的闸门:中国左翼文学运动研究》(夏济安)。
【副主编简介】
戴从容,复旦大学中文系比较文学与世界文学专业教授,上海市曙光学者,复旦大学文学翻译研究中心主任,主要从事英语文学的研究以及翻译研究和实践。著有《人类真的是耶胡吗?》(2019)、《当代英语文学的多元视域》(2016)、《乔伊斯、萨义德和流散知识分子》(2012)、《自由之书 :〈芬尼根的守灵〉解读》(2007)等,译著有《蓝色吉他》(2018)、《芬尼根的守灵夜》(第一卷,2013)、《知识分子都到哪里去了:对抗21世纪的庸人主义》(2005)、《意识形态与文化身份:现代性和第三世界的在场》(2004)等,在国内外各级期刊发表论文80余篇。
- 【目录】
-
专栏:中国翻译史研究
王宏志
主持人的话
邹振环
传统知识分类现代转型的一环——傅兰雅编纂译书书目刍议
段怀清
晚清翻译中的‘译者安全‘与‘译本安全‘
苏艳
张之洞的翻译赞助思想与行为研究
文学翻译与跨研究
范若恩
‘创造叛逆‘:一个被误读和误译的概念——‘创造叛逆‘的历史语义和翻译文学的归属
附录
文学读解的关键词:‘创作型偏离‘
甘苗雪华
纪伯伦在中国的传播现象研究——译介与研究的反差机器反思
……
点击展开
点击收起
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价