• 复旦谈译录(第四辑)
图书条目标准图
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

复旦谈译录(第四辑)

59.08 6.7折 88 九品

仅1件

北京海淀
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者陶磊

出版社上海三联书店

出版时间2022-09

版次1

装帧其他

货号A23

上书时间2024-11-22

新起点书店

四年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:九品
图书标准信息
  • 作者 陶磊
  • 出版社 上海三联书店
  • 出版时间 2022-09
  • 版次 1
  • ISBN 9787542677563
  • 定价 88.00元
  • 装帧 其他
  • 开本 32开
  • 纸张 胶版纸
  • 页数 376页
  • 字数 303千字
【内容简介】
《复旦谈译录》 第四辑,甄选10篇翻译史、翻译理论与翻译实践研究的优秀论文:有针对译者和翻译赞助者的详细考察(如“传科学之教的教士”傅兰雅、第一代走向世界的知识分子王韬、晚清名臣张之洞、中国“新感觉派”代表人物刘呐鸥);有关于重要作家译作在华传播的详细爬梳(如黎巴嫩诗人纪伯伦、“侦探小说女王”阿加莎·克里斯蒂、英国浪漫主义诗人拜伦);有以具体译作为中心、以多个译本为参照的斟酌推敲(柳宗元《江雪》);对新加坡华文报刊“零翻译”现象的历史数据分析,则清晰呈现了翻译与社会的互动关系;对“创造性叛逆”这一重要概念的追本溯源,以及埃斯卡皮的原文和译文(《文学读解的关键词:“创作性偏离”》),更是澄清了国内翻译学界长期以来的误解和误用。
  值得一提的是,自本期开始新设“研究生论坛”栏目,希望为从事翻译研究的在读学生提供一片发表观点的园地。
【作者简介】
【主编简介】

陶磊,复旦大学中文系副教授,比较文学与世界文学博士,主要从事中国翻译史研究。出版专著《“直译”“意译”观念溯源:从佛经翻译到兰学翻译》(2020),在《复旦学报》《华东师范大学学报》《中国现代文学研究丛刊》《中国文化》等学术刊物发表论文多篇,参译《黑暗的闸门:中国左翼文学运动研究》(夏济安)。

【副主编简介】

戴从容,复旦大学中文系比较文学与世界文学专业教授,上海市曙光学者,复旦大学文学翻译研究中心主任,主要从事英语文学的研究以及翻译研究和实践。著有《人类真的是耶胡吗?》(2019)、《当代英语文学的多元视域》(2016)、《乔伊斯、萨义德和流散知识分子》(2012)、《自由之书 :〈芬尼根的守灵〉解读》(2007)等,译著有《蓝色吉他》(2018)、《芬尼根的守灵夜》(第一卷,2013)、《知识分子都到哪里去了:对抗21世纪的庸人主义》(2005)、《意识形态与文化身份:现代性和第三世界的在场》(2004)等,在国内外各级期刊发表论文80余篇。
【目录】


专栏:中国翻译史研究

王宏志

主持人的话

邹振环

传统知识分类现代转型的一环——傅兰雅编纂译书书目刍议

段怀清

晚清翻译中的‘译者安全‘与‘译本安全‘

苏艳

张之洞的翻译赞助思想与行为研究

文学翻译与跨研究

范若恩

‘创造叛逆‘:一个被误读和误译的概念——‘创造叛逆‘的历史语义和翻译文学的归属

附录

文学读解的关键词:‘创作型偏离‘

甘苗雪华

纪伯伦在中国的传播现象研究——译介与研究的反差机器反思

……

点击展开 点击收起

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP