• 莎士比亚书店 西尔维亚比奇的自传性作品
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

莎士比亚书店 西尔维亚比奇的自传性作品

9787513310543

37.2 全新

库存999件

浙江金华
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者西尔维亚·比奇

出版社新星出版社

ISBN9787513310543

出版时间2010-01

装帧平装

货号39282728140

上书时间2023-05-08

绍瑞图书专营店

四年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
基本信息出版社: 新星出版社; **版 (2014年2月1日)外文书名: Shakespeare & Company精装: 298页语种: 简体中文开本: 32ISBN: 9787513310543条形码: 9787513310543商品尺寸: 19.8 x 14 x 2.4 cm定价:36.00  编辑**   《莎士比亚书店》为西尔维亚·比奇的自传性作品,继续了乔伊斯、海明威、菲茨杰拉德、纪德等二十世纪文坛大师们最为敬慕的女子与她的书店传奇——一段以书结缘的文坛传奇,一个黄金时代的终结与新生。特别收录比奇致乔伊斯、海明威的信件。
       名人**   在那些没有钱买书的日子里,我就去莎士比亚书店。 
 ——海明威 
 “给你,我永远的爱。” 
 ——比奇致海明威       作者简介   西尔维亚•比奇(Sylvia Beach,1887-1962)
 一八八七年生于美国巴尔的摩,一九一九年在巴黎左岸开设“莎士比亚书店”,吸引了乔伊斯、海明威、菲茨杰拉德、纪德等诸多作家与艺术家,不仅成为英法文学交流的重心,也成为当时美国“迷茫的一代”的精神殿堂。
 一九二二年,以莎士比亚书店之名义出版了当时被欧美各国列为禁书的巨著《尤利西斯》;一九四一年德军占领巴黎后,因不愿把最后一本《尤利西斯》买给德国人,且迅速转移书店而被捕入狱;出狱后,于一九五六年写下自传作品《莎士比亚书店》,一九六二年逝于巴黎。
       目录   莎士比亚书店欧内斯特·海明威/1 
 “西尔维亚是谁?”/9 
 皇宫/17 
 A.莫尼耶的灰色小书店/21 
 我自己的书店/25 
 书店初建/27 
 莎士比亚书店开张了/31 
 美国来的朝圣者/35 
 庞德夫妇/39 
 来自花街的两位客人/40 
 舍伍德·安德森/44 
 《尤利西斯》在巴黎/49 
 由莎士比亚书店转交詹姆斯·乔伊斯/57 
 莎士比亚书店伸出援手/63 
 第戎的达朗迪埃/67 
 少了一位订阅者/70 
 瓦拉里·拉伯/75 
 奥德翁路十二号/81 
 希腊蓝和《刻尔吉》/85 
 乔伊斯的眼睛/91 
 在拉伯家/94 
 海绵里的大蒜/96 
 乔伊斯和乔治·摩尔/98 
 A.艾德里亚娜书店的朗诵会/100 
 “圣女哈丽特”/101 
 我**的顾客/105 
 **本《尤利西斯》/115 
 米纳瓦一海明威/119 
 布卢姆先生的照片/121 
 “我那些涂鸦”/122 
 莎士比亚书店很遗憾 
 第二版/131 
 《尤利西斯》尘埃落定/133 
 ……       文摘   版权页: 

  

 《尤利西斯》在巴黎 
 一九二○年夏天,莎士比亚书店开业的**年,我遇到了詹姆斯·乔伊斯。 
 一个闷热的下午,艾德里亚娜要去安德烈·斯派尔家参加一个聚会。她坚持要我陪同,还保证说斯派尔肯定会很高兴。我有点犹豫,我很喜欢斯派尔的诗作,但并不认识他。不过艾德里亚娜总是有办法说服我,最终我们一起去了当时斯派尔一家所住的纳伊。 
 他们的公寓位于布洛涅森林大街三十四号的二楼,四周树木葱郁。斯派尔留着一把很像圣经人物的胡子,鬓发卷曲,看起来与布莱克有几分相似。他对我这个不速之客非常热情,很快就把我拉到一边,在我耳边悄悄说:“那个爱尔兰作家詹姆斯·乔伊斯也在这里。” 
 我那么崇拜乔伊斯,突然间听到这个消息,紧张得只想夺路而逃,但斯派尔告诉我他是由庞德夫妇带来的—透过敞开的门,我们能看见庞德。既然有熟人,我决定进去。 
 庞德果然正在里面的一张大扶手椅上伸懒腰。根据我写给《法兰西信使》杂志一篇文章中的说法,他当时穿着一件与眼睛颜色很配的蓝色衬衫,但他随即写信给我说他的眼睛根本就不是蓝色的。我只好收回那句话。 
 看到庞德夫人,我过去跟她打招呼,她给我介绍了一位魅力十足的年轻女士—乔伊斯夫人,然后走开了。 
 乔伊斯夫人很高,身材匀称。她非常可爱,有着红色的鬈发和睫毛,眼睛闪闪发亮,说话有爱尔兰口音,也有爱尔兰人的矜持。看来她很高兴找到一个可以讲英语的人,因为她一句法语都听不懂—如果大家讲的是意大利语就更好了!他们夫妇在的里雅斯特住过一段时间,都懂意大利语,在家里也讲意大利语。 
 我们暂停交谈,应斯派尔之邀在长桌前就坐,享受美味的冷餐。美食和美酒都非常可口,但我注意到有一个人滴酒不沾。每次斯派尔要给他斟酒都被拒绝了,最后他索性把杯子倒扣起来,这才省去许多麻烦。这个人就是乔伊斯,当庞德把酒瓶一字排开放在他的盘子前,他非常尴尬,脸涨得通红。 
 晚餐过后,艾德里亚娜·莫尼耶和朱利恩·本达就后者对时代顶尖作家的看法开始了一场讨论。一群人端着咖啡杯,饶有兴趣地聚在他们周围。本达攻击的对象是瓦雷里、纪德、克洛代尔等人。 
 我留艾德里亚娜为她的朋友辩护,自己则溜达到了一个书本已经堆至天花板的小屋。窝在屋里两个书架之间的,正是乔伊斯。 
 我几乎声音颤抖地问:“您就是伟大的詹姆斯·乔伊斯吧?” 
 “詹姆斯·乔伊斯。”他答道。 
 我们握了握手。事实是,他把软绵绵的手塞到我健壮有力的小爪子里—你能管那叫握手吗? 
 他中等身高,瘦削,稍有点驼背,非常优雅。引人注目的是他的双手,手掌很薄,左手的中指和无名指都戴着戒指,宝石镶在厚厚的底座上。他有双漂亮的眼睛,深蓝,闪烁着天才的光芒,但我也注意到他的右眼有点异样,右眼镜片也比左边的厚。他头发浓密,金棕色,呈波浪纹,沿高高的额头上的发线向后梳,头很大,是我认识的人里给人印象最为敏感的一个。他皮肤很白,有一些雀斑,而且常常泛红,下巴上留着山羊胡,有一个好看的鼻子,嘴唇很薄,线条优美。我想他年轻时一定非常英俊。  '

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP