• 米芾画史校笺(16开精装 全一函二册)
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

米芾画史校笺(16开精装 全一函二册)

《画史》载录米芾平生所见六朝至宋代画作,列其藏家,述其特征,辨其优劣,论其真伪,并叙及装裱、印章、笔墨、纸砚之制,间或天文、声韵、服饰之论,是研究六朝至北宋时期绘画的重要史料。本次修订译本主要依据日文版,凡日文版有而连载本无者一概补之,修正多处误译,新译润饰语句聱口、用语不明之处,并补译了各条漏译、自序、高居翰序,以及古原教授为修订中译本撰写的“结语”和“致谢”。

376.8 全新

仅1件

北京丰台
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者古原宏伸 撰

出版社中国美术学院出版社

出版时间2022

货号db915

上书时间2024-05-13

润言书店

四年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
《米芾画史校笺》由毕斐教授审订,中国美术学院出版社出版。2014年,经由台湾师范大学白适铭先生联系作者古原宏伸先生,获允交由中国美术学院出版社将此连载译本结集出版,并更名为《米芾画史校笺》。台湾大学艺术史研究所同行随即惠允提供中文译稿。中译本修订工作据日文版就此全面展开,所做工作如下:

首先是核对引文。《米芾画史校笺》征引大量古代文献存有卷次失检、作者、书名误植、句读错乱、讹误脱漏之处。且引文大多未注明版本,毕斐教授及其学生依据与引文相近的本子,逐条复核订正,共历时八年。

其次,是对译文的订讹补苴。台湾《美术史研究集刊》连载中译文,非全本,部分佶屈聱牙的译文晦涩难懂,并没有给这部优秀的著作锦上添花,反而增加了阅读的难度。日文版较之连载译本,内容有删有减,且补充颇多。本次修订译本主要依据日文版,凡日文版有而连载本无者一概补之,修正多处误译,新译润饰语句聱口、用语不明之处,并补译了各条漏译、自序、高居翰序,以及古原教授为修订中译本撰写的“结语”和“致谢”。日文版“释文”部分为米芾《画史》的现代日语译本,同连载译本一样悉数删去,而其他连载译本有而日文版无者,则删之。遵循古原宏伸先生所嘱,删去日文版下卷“自跋”。以期将一个更为完善的译本奉献给读者。

再者,就是对图版、各条次序、索引编制规范等细节方面的补苴罅漏、修订调整。譬如,日文版及连载本类目“校异”“资料”,分别改为“校记”“笺注”,按古文整理的表达方式做润饰文字。日文版索引条目有沿袭正文致误处,做了相应的更正;索引沿用日文版“书名”“人名”“事项”三类,将原本依五十音图排序改为汉语拼音,便于使用者快速检索,免去许多无谓的翻检按索之劳。甚多改进之处,在此不一一枚举。
图书标准信息
  • 作者 古原宏伸 撰
  • 出版社 中国美术学院出版社
  • 出版时间 2022
  • 版次 1
  • ISBN 9787550318786
  • 定价 580.00元
  • 装帧 精装
  • 开本 16开
  • 页数 1008页
  • 字数 1550千字
【内容简介】
:
本稿综合运用美术史、文献学、
【目录】
学等各种手段,对米芾《画史》全书做出详实的笺证,廓清了许多美术史研究中所遇到的模糊不清之处。书中所及人物、作品、典章制度、服饰纹样、画史典故、引录文献皆经过考订真伪、列举参考,一一下注,详瞻该备。是研究和阅读《画史》的必读书。中译本的译者由中日两国出色的美术史学者组成,他们的工作使得原版本更加完善,将是目前最为完善的版本,它的出版必将受到国际汉学界的高度重视。
点击展开 点击收起

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP