潜文本的阐释与翻译
¥
20
2.4折
¥
85
全新
仅1件
作者刘早 著
出版社中国社会科学出版社
出版时间2019-07
版次1
装帧平装
货号75
上书时间2024-01-30
商品详情
- 品相描述:全新
图书标准信息
-
作者
刘早 著
-
出版社
中国社会科学出版社
-
出版时间
2019-07
-
版次
1
-
ISBN
9787520344135
-
定价
85.00元
-
装帧
平装
-
开本
16开
-
纸张
胶版纸
-
页数
256页
-
字数
270千字
- 【内容简介】
-
潜文本作为一种独特的文学现象一直为各领域学者们所关注,但潜文本现象始终未得到较系统的阐释,其特性、类别、阐释方法等方面的研究尚显不足。这种现状导致了潜文本翻译的标准缺失,潜文本翻译的方法和策略具有随意性,并进一步导致文学作品译本质量的良莠不齐,制约了文学作品的翻译和传播。《潜文本的阐释与翻译》通过潜文本现象进行系统性梳理,从其原理、特性、种类、构建方式、发展传承、分析途径、翻译方法等几个方面入手,从已有理论中整合创新,再到翻译实践中验证新理论,并提出具有可操作性的潜文本分析、翻译方法,以有理、有据、有用为目标,力求研究的理据性和实用性。
- 【作者简介】
-
刘早,男,1985年生于湖北黄冈,文学博士。先后毕业于北京第二外国语学院、华中师范大学、武汉大学,现为武汉大学文学院博士后。主要从事翻译理论、俄罗斯文学、文学翻译实践研究。
- 【目录】
-
第一章 绪论
第一节 研究的起源
第二节 国内外研究现状
一 文本分析的研究现状
二 潜文本的研究现状
第三节 研究的意义
第四节 理论基础、研究方法和总体框架
第二章 文本及文本分析理论
第一节 文本理论的若干方面
第二节 翻译导向的文本分析理论及其现状
一 德国功能主义翻译理论的文本分析理论
二 俄国文本翻译理论的文本分析模式
三 交际理论学派的文本分析模式
四 国内当代的几种文本分析模式
小结
第三章 文艺文本的分析途径
第一节 文本分析的心理过程
第二节 与文艺文本分析相关的因素及其类别
一 文本分析中与文本相关的因素
二 文本分析中与人相关的因素
三 文本分析中与社会文化环境相关的因素
第三节 文本分析各因素的权重及因素间关系
一 文本分析各因素的权重
二 文本分析各因素之间的关系
第四节 潜文本阐释导向的文本分析模型
小结
第四章 俄罗斯小说中的潜文本构建方式
第一节 与潜文本阐释相关的理论观点
第二节 潜文本的类型界定
一 情感潜文本与规约潜文本
二 离散潜文本、恒常潜文本与潜文本框架
第三节 俄罗斯小说中潜文本的构建方式
一 情感潜文本的构建方式
二 规约潜文本的构建方式
三 恒常潜文本与潜文本框架的构建方式
小结
第五章 以文本分析阐释俄罗斯小说中的潜文本
第一节 19世纪俄罗斯小说中的潜文本及其阐释
一 莱蒙托夫小说中的潜文本及其阐释
二 果戈里小说中的潜文本及其阐释
三 契诃夫小说中的潜文本及其阐释
第二节 20世纪上半叶俄罗斯小说中的潜文本及其阐释
一 别雷小说中的潜文本及其阐释
二 布尔加科夫小说中的潜文本及其阐释
第三节 20世纪下半叶和21世纪初俄罗斯小说中的潜文本及其阐释
一 邦达列夫小说中的潜文本及其阐释
二 伊斯坎德尔小说中的潜文本及其阐释
三 佩列文小说中的潜文本及其阐释
四 伊里切夫斯基小说中的潜文本及其阐释
小结
第六章 俄罗斯小说中潜文本的翻译方法
第一节 潜文本翻译的伦理和原则
一 潜文本不显译
二 潜文本不漏译
三 潜文本不过度解读
第二节 潜文本翻译的方法和策略
一 情感潜文本的翻译方法
二 规约潜文本的翻译方法
小结
结语
参考文献
后记
点击展开
点击收起
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价