凯文怎么了/莱昂内尔.施赖弗
正版新书 新华官方库房直发 可开电子发票
¥
43.52
6.4折
¥
68
全新
仅1件
作者莱昂内尔·施赖弗
出版社北京联合出版公司
ISBN9787559626868
出版时间2018-11
版次1
装帧平装
开本32开
纸张胶版纸
页数472页
字数383千字
定价68元
货号SC:9787559626868
上书时间2024-11-08
商品详情
- 品相描述:全新
-
全新正版 提供发票
- 商品描述
-
作者简介:
"莱昂内尔·施赖弗(Lionel Shriver)
美国作家、记者,代表作品《凯文怎么了》是她的首部作品,因关乎女性复杂内心的题材,大胆的文风,深刻的讨论获得英国橘子文学奖(现更名为百利女性文学奖)。此外,她还出版了《无处可归》(So Much for That)、《生日后的世界》(The Post-Birthday World)等十多部作品。其中无处可归入围美国国家图书奖小说类决选名单。"
主编推荐:
"★一部再怎么推荐都不为过的当代经典。
* 英国橘子文学奖作品,《卫报》称其为:“迄今为止,最引人注目的橘子文学奖获奖作品。”
* 一经出版便成为靠前书,话题引发全球热议。《纽约时报》赞其“叙述口吻激烈而真实,是令人印象深刻的佳作。”
★一本历久弥新的女性主义著作。
* 出版12年,全球101个版本,Goodreads4.08高分。
* 小说能冲破你所有关于父母责任的先入之见。无论你是不是为人父母,你都会情不自禁地觉得自己被赋予了一个罕见的视角去洞察别人最糟糕的噩梦。——goodreads 读者
★文艺女神蒂尔达·斯文顿、《壁花少年》埃兹拉·米勒 主演金棕榈奖、金球奖入围佳片原著
★《纽约时报》《卫报》《独立报》等各大重量级媒体、《出版人周刊》《书单》等图书媒体争相报道。
★28封信诉尽一个残酷的真相:为人父母是让自己长大成人,代价是爱着,却不可避免地受挫。"
媒体评论:
"把时事融入小说,一向是对小说家的挑战。书中满心罪恶感的伊娃,在自身的历史、儿子的历史、这个国家的历史中挖掘,寻找应该负起责任的当事人,叙述口吻激烈而真实,是令人印象深刻的佳作。
——《纽约时报》
关于爱和养育,关于我们如何以及为何要去散播批评责备,关于犯罪与惩戒,关于原谅和救赎,以及可能最重要的,关于我们如何应对“为什么”那个问题背后的答案。要迫使读者去面对所有这一切,真的是个相当棘手的挑战,会不会太过复杂,超越了人类的理解,抑或太过简单,根本从不存在?
——《独立报》
让人无法释卷,诚实到残忍的程度。《凯文怎么了》透彻剖析使人心寒的要点,书中没有答案,没有现成的解释。作者没有采用最简单的方法,把罪过推在家长头上,而是竖起一面镜子,映照整个文化。说到底,是谁该谈凯文的事呢?或许我们全都该谈。
——《波士顿邮报》
诚实到可怕……沉重的材料,经过施赖弗举重若轻地处理,震惊社会的题材转化成为发人深省的故事,值得赞叹。
——《华尔街日报》
一部先锋女性主义巨著。
——《纽约观察家报》
在描绘青少年杀戮方面,有不少小说尝试过表现,施赖弗显然是其中最成功的一位。施赖弗极富写作天才,错综复杂的夫妻与亲子关系,在故事中有敏锐的体认,同时叙述步调紧凑与细腻兼顾。这是本痛苦折磨的、深刻剖析人性的、有时展现出黑色幽默的小说,结尾得来不易的领悟震撼透彻,对艰难且往往是痛苦的人类事业,有写实地刻画。
——《出版人周刊》(星级评论)
鞭辟入里,直切内核。以精湛笔法呈现个人对家庭、事业、做妈妈的感受……作者施赖弗让读者在谴责与心领神会的同情之间摆荡,在严惩罪犯与宽宥之间来回拉扯,从头至尾张力不断,让读者与主人公伊娃一同对抗尚未痊愈的伤痛。
——《书单》(星级评论)
《凯文怎么了》阐述了在面对家庭生活时,我们的真实情感,与实际愿意承认的情感之间,所
...
内容简介:
" 怀凯文前,我从未认真想过,一个孩子,会给我的生活带来怎样的改变。
我不知道怀他意味着要无私奉献,控制饮食,改变作息,在爱人心中退居第二。甚至,连我钟爱并引以为傲的工作都要暂时终止。凯文成了我所有行动的中心,我仿佛被一个生育项目所绑架,我要做的,就是像个机器般,承载他,生下他。
凯文出生后的生活,并没有更好过一些。他成长的每一步,似乎都是对我的宣战,从婴儿期无休止地哭闹,到中学时陷害老师,直至“黑色星期四”的爆发。
邻居将红色油漆泼在我家的外墙上,媒体不停地质问我一个问题:“凯文怎么了?”
时隔一年半,我愿意跟你谈谈凯文,我想知道,究竟为什么,凯文会做出这样的事,我想知道,我是不是他们口中所说的,对此负有全责的母亲。"
摘要:
"亲爱的富兰克林:
我也说不清为什么今天下午发生的一件小事让我提起笔来给你写这封信。不过,自我们分开以来,我最怀念的就是回家之后,把一天里发生的奇闻趣事都告诉你。就像一只猫把抓来的老鼠摆在自己另一半的脚旁—那是一对猫夫妻分别在两个后院草料堆中搜寻之后,为对方献上的小小的、不值一提的礼物。要是你现在还像往常那样在我的厨房里,肯定又在往格兰诺拉面包片上涂抹南乳花生酱,尽管马上就要吃饭了。我手里拎的袋子还来不及放下—其中一个还在往外流汤—就迫不及待地要给你讲点儿什么。晚上要吃意大利面,我甚至来不及责怪你把整个三明治都吃完了!
早些年,当然啦,我讲的尽是些异域风情的小故事,给你讲里斯本,讲加德满都。可是说实话,谁想听那些外国故事呢!虽然你很有礼貌地听着,但我还是觉察到,你打心眼儿里更愿意听听发生在家门口的一些奇闻趣事。比方说,在乔治·华盛顿大桥上与收费员非同寻常的邂逅什么的。平凡中出奇迹有助于验证你的观点,你认为我在异国他乡的所见所闻都是骗人的鬼话。我旅行带回来的“纪念品”—一包已经放了很长时间的比利时华夫饼,英国人称为“皮夫”(废话之意!)—仅仅因为距离遥远就被人为地涂上某种神秘色彩。就像日本人相互之间送礼物一样,盒子里装着袋子,袋子里套着盒子。我从遥远的地方带回来的礼物都不过是包装而已。若是仅仅在老纽约还没有变质的垃圾堆里翻腾翻腾找到点什么,或者在到奈阿克大联盟超市的路上搜集点奇闻趣事,岂不是更了不起的成就吗?
我的故事还真发生在那里。这样看来,我终于学会了你一直想要教我的东西,那就是我自己的国家跟阿尔及利亚一样风情独具、危机四伏。我站在卖奶制品的货架旁边,用不着买多少奶酪,以后也没必要。现在没有你帮我干掉大半碗意大利面条,我再也不吃那玩意儿啦。哦,我真怀念你这个“嗜好”。
在大庭广众之下抛头露面,对我来说还很难。欧洲人向来把美国称为“没有历史感”的国家。你可能认为,在这里,我会因美国人有名的健忘症而受益。可惜运气不佳,这个社区没有任何遗忘的迹象。虽然到今天为止,我已经在这里生活了一年零八个月,但是家里的食物快吃完的时候,我还是得硬着头皮出门去买。哦,霍普韦尔大街上7-11 便利店的售货员对我已经“司空见惯”,我可以买上一夸脱牛奶而不被一直盯着看。但是在我们常去的大联盟,我却依然是“众矢之的”。
在那儿,我总是不能理直气壮。为了增加点儿底气,我强迫自己挺直后背,端起肩膀。现在我总算明白人们常说的“昂首挺胸”是什么意思了。挺拔的身姿可以改变人的内心。这一点常常让我惊讶。当我气宇轩昂地站在那儿的时候,羞耻之感就稍微有所缓解。
正琢磨着该买大号还是中号鸡蛋的时候,我无意中朝摆放酸奶的冷柜处瞥了一眼。几步开外,站着一位顾客,她满头黑发枯杂不堪,发根处一英寸的地方已经开始泛白,发卷只在发梢依稀可见。显而易见,自上次烫发之后已经过去好长时间了。她淡紫色的上衣以及与之相配套的裙子也许曾经很时髦,可如今衣袖紧紧地箍着胳膊,短裙凸显着肥大的屁股。她这一身行头急需熨烫,垫肩处隐隐约约看得出金属衣架留下的锈渍。我由此想到
...
目录:
...
— 没有更多了 —
全新正版 提供发票
以下为对购买帮助不大的评价