外宣翻译与国家形象建构
正版新书 新华官方库房直发 可开电子发票
¥
88.32
6.9折
¥
128
全新
库存3件
作者韦忠生
出版社中国社会科学出版社
ISBN9787516197394
出版时间2016-12
版次1
装帧平装
开本16开
纸张胶版纸
页数332页
字数363千字
定价128元
货号SC:9787516197394
上书时间2024-11-02
商品详情
- 品相描述:全新
-
全新正版 提供发票
- 商品描述
-
内容简介:
本书解读了哲学视野下的意义观,探析了中西翻译研究的不同哲学路径并在多维哲学的视域下分析了中西翻译的不同研究视角与发展趋势。从宏观的视角探究外宣翻译研究的翻译学属性、传播学属性与修辞学属性以及外宣翻译原则,建构了外宣翻译研究的学科框架。在多维视域下讨论了国家形象、城市形象和高校形象的界定、分类和生成机制,既有宏观层面的理论探讨,涉及媒介符号、传播的作用,国家形象和国家话语权等,亦从平行文本和语篇分析的视角对中西城市外宣文本和中西高校简介的对比与翻译策略开展微观讨论。本书还论及外宣翻译研究路径和研究设计,从系统理论、实证研究和哲学三个层面探讨外宣翻译实证研究方法论体系的建构。此外,本书也从理论的宏观层面探析外宣翻译批评的界定、外宣翻译批评的类型、外宣翻译批评的框架建构和外宣翻译批评模式与参数设定。
目录:
第一章 引论
第一节 外宣翻译研究评述
第二节 研究的主要问题、重点和难点
第三节 研究框架和方法
第四节 主要创新
第二章 多维哲学视域下的意义观与译学研究
第一节 哲学视域下翻译研究概述
第二节 哲学视野下的意义观解读
第三节 中西翻译研究哲学路径之比较
第四节 多维哲学视域下的中西翻译研究与发展趋势
小结
第三章 外宣翻译本体研究的多维思考
第一节 翻译的学科地位
第二节 外宣翻译研究的翻译学属性
第三节 外宣翻译研究的传播学属性
第四节 外宣翻译研究的修辞学属性
第五节 外宣文本语篇功能之分析:纽马克文本类型理论的视角
第六节 外宣翻译的噪音干扰与翻译原则
小结
第四章 多维视域下国家形象和话语权建构
第一节 多维视域下的国家形象界定与分类
第二节 国家形象的特点
第三节 国家力量与国家形象建构
第四节 媒介符号与国家形象的关系
第五节 传播视域下的国家形象建构策略
第六节 国家话语权的生成机制
小结
第五章 多维视域下城市形象建构与外宣翻译
第一节 多维视域下的城市形象界定与分类
第二节 城市形象的生成机制
第三节 外宣翻译与城市软实力的建构
第四节 平行文本视域下的城市外宣翻译
第五节 城市外宣平行文本对比与翻译策略
第六节 城市外宣招商项目文本解读与翻译策略
小结
第六章 多维视域下大学形象建构与外宣翻译
第一节 多维视域下高校形象的界
...
— 没有更多了 —
全新正版 提供发票
以下为对购买帮助不大的评价