• 简明英汉互译
  • 简明英汉互译
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

简明英汉互译

正版新书 新华官方库房直发 可开电子发票

39 7.5折 52 全新

仅1件

江苏南京
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者主编董燕

出版社清华大学出版社

ISBN9787302598268

出版时间2021-12

版次1

装帧平装

开本16开

纸张胶版纸

页数220页

字数297千字

定价52元

货号SC:9787302598268

上书时间2024-09-07

江苏读客文化

四年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
全新正版 提供发票
商品描述
作者简介:
董燕,硕士研究生,副教授,现任珠海科技学院公共外语教育学院院长。近五年发表论文8篇,主持并完成省级哲学社会科学规划项目2项、市级社科规划项目1项;主持省级高等教育教学研究和改革项目1项。
主编推荐:
本书是一本适合非英语专业学生学习的翻译教材,课程思政内容融入其中,将翻译理论与翻译实践紧密结合。
内容简介:
《简明英汉互译》是面向应用型本科高校编写的翻译教材,简明实用、通俗易懂、内容鲜活,富有时代性。翻译理论与实践并重,每一章节均从英汉对比的角度出发,讲解英汉互译理论和技巧,并设计针对性的训练,特别注重纠正英语学习者在翻译过程中易犯的错误并强调英汉文化差异现象。此外,本教材将课程思政元素有机融入,既适合作为普通高校的大学英语拓展课或翻译选修课教材,也可以作为英语自主学习的辅助教材。
目录:
第一章 翻译概述1

第一节 翻译的性质2

第二节 翻译的方法6

第二章 词义的对等与不对等15

第一节 英汉词义的对等关系16

第二节 词义的选择、引申与转化 18

第三章 增词法与减词法 27

第一节 英汉语法表达手段差异28

第二节 增词法29

第三节 减词法35

第四章 静态与动态41

第一节 英语的静态与汉语的动态 42

第二节 英译汉——化静为动 46

第三节 汉译英——化动为静50

第五章 抽象与具体55

第一节 英语的抽象与汉语的具体 56

第二节 英译汉——从抽象到具体 58

第三节 汉译英——从具体到抽象 62

第六章 主语显著与话题显著67

第一节 英汉句子结构差异 68

第二节 英语“主谓结构”转换为汉语“话题— 评论”结构 71

第三节 汉语“话题—评论”结构转换为英语“主谓结构”72

第七章 物称与人称79

第一节 英语的物称与汉语的人称80

第二节 英译汉——物称主语转换为人称主语85

第三节 汉译英——人称主语转换为物称主语88

第八章 被动与主动93

第一节 英汉语态差异94

第二节 英译汉中的语态转换 96

第三节 汉译英中的语态转换 100

第九章 肯定与否定107

第一节 肯定表达与否定表达 108

第二节 英译汉中肯定与否定的转换109

第三节 汉译英中肯定与否定的转换117

第十章 语序的调整121

第一节 英汉思维模式
...

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

全新正版 提供发票
此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP