• 笔译理论与技巧
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

笔译理论与技巧

正版新书 新华官方库房直发 可开电子发票

32.61 7.6折 42.9 全新

库存4件

江苏南京
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者作者:何刚强

出版社外语教学与研究出版社

ISBN9787560081939

出版时间2009-03

版次1

装帧平装

开本16开

纸张胶版纸

页数256页

定价42.9元

货号SC:9787560081939

上书时间2024-05-08

江苏读客文化

四年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
全新正版 提供发票
商品描述
主编推荐:
  本书是翻译硕士专业学位(MTI)系列教材基础必修课教程之一。全书依据十六字原则:"精讲理论、贴近实际、突
出实践、授人以渔" 编写,共分四个单元,十八课。
内容简介:
本书为翻译硕士专业学位(MTI)专业必修课教材。
    全书分五个单元,共十八课,根据“精讲理论、贴近实际、突出实践、授人以渔”的原则编写,具有以下特点:
    以有代表性的翻译定义为切入点,简要介绍翻译研究界对翻译的多元理解与阐述,有助于学习者开阔理论视野,丰富对翻译本质的认识;
    书中译例丰富,语料新鲜,时代感强,多取自实际工作场景,均为作者长期翻译实践及教学的积累;
    通过译例的比较与分析传授笔译实践技巧,再通过有针对性的练习使学习者活用技巧,举一反三,提高翻译实战能力;
    精选一批具有代表性的翻译散谈文章,进一步激发学习者探讨翻译相关问题的兴趣,引发其对翻译的思考与探索。
目录:
第一单元  认识翻译  Understanding Translation

第一课  翻译的定义种种(Definitions of Translation)

第二课  翻译理论中“学”与“术”(Two Types of Translation Theories)

第二单元  翻译的句法策略精要  Essentials of Syntactic Strategies in Translating

第三课  顺句操作(Following the Original Syntactic Order)

第四课  变词为句(Turning Phrases into Clauses)

第五课  句式重构(Reinventing Sentence Structures)

第六课  增删重组(Reframing Discourses)

第三单元  翻译的语义策略精要  Essentials of Semantic Strategies in Translating

第七课  语义引申(Semantic Extension)

第八课  语义阐述(Semantic Explication)

第九课  语义变通(一)(Semantic Variation)

第十课  语义变通(二)(Semantic Adaptation)

第四单元  翻译的实用策略举隅  Cases of Pragmatic Strategies in Translating

第十一课  对外宣传材料之英译策略(Translating for a Publicity Purpose)

第十二课  会展、仪式名称之英译(Translating Strea
...

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

全新正版 提供发票
此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP