• 比较、争论与诠释
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

比较、争论与诠释

正版新书 新华官方库房直发 可开电子发票

31.85 4.9折 65 全新

库存3件

江苏南京
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者潘琳 著

出版社大象出版社

ISBN9787534795275

出版时间2017-12

版次1

装帧软精装

开本16开

纸张胶版纸

页数312页

字数330千字

定价65元

货号SC:9787534795275

上书时间2024-05-08

江苏读客文化

四年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
全新正版 提供发票
商品描述
精彩内容:
总 序张西平①呈现在读者面前的这套“20 世纪中国古代文化经典域外传播研究书系”是我2007 年所申请的教育部哲学社会科学研究重大课题攻关项目的成果。这套丛书的基本设计是:导论 1 卷,编年 8 卷,中国古代文化域外传播专题研究 10 卷,共计 19 卷。中国古代文化经典在域外的传播和影响是一个崭新的研究领域,之前中外学术界从未对此进行过系统研究。 它突破了以往将中国古代文化经典的研究局限于中国本土的研究方法,将研究视野扩展到世界主要国家,研究中国古代文化经典在那里的传播和影响,以此说明中国文化的世界性意义。我在申请本课题时,曾在申请表上如此写道:研究 20 世纪中国古代文化经典在域外的传播和影响,可以使我们走出“东方与西方”“现代与传统”的二元思维,在世界文化的范围内考察中国文化的价值,以一种全球视角来重新审视中国古代文化的影响和现代价值,揭示中国文化的普世性意义。 这样的研究对于消除当前中国学术界、文化界所存在的对待中国古代文化的焦虑和彷徨,对于整个社会文化转型中的中国重新确立对自己传统文化的自信,树立文化自觉,都具有极其重要的思想文化意义。通过了解 20 世纪中国古代文化经典在域外的传播与接受,我们也可以进一步了解世界各国的中国观,了解中国古代文化如何经过“变异”,融合到世界各国的文化之中。 通过对 20 世纪中国古代文化经典在域外传播和影响的研究,我们可以总结出中国文化向外部世界传播的基本规律、基本经验、基本方法,为国家制定全球文化战略做好前期的学术准备,为国家对外传播中国文化宏观政策的制定提供学术支持。中国文化在海外的传播,域外汉学的形成和发展,昭示着中国文化的学术研
...
内容简介:
理雅各是近代伟大的西方汉学家之一。他将中国的四书五经等经典翻译成英文,推动了中国文学文化在英语国家的传播,在西方世界产生了巨大影响。时至今日,他的译作仍被认为是中国经典的标准译本。理雅各对汉学的研究本是为了向东方传教铺路。在中国传道的同时,也开启了他数十年的汉学研究生涯。离开中国后,理雅各就任牛津大学汉学讲座首任教授,开创了牛津大学的汉学研究传统。本书就是以理雅各的“牛津时代”为中心,挖掘理雅各后期的社会交往和学术活动,梳理其在汉学研究方面的各类著述,探究其思想发展的特点、转变及其意义。
目录:
前言
导论
一、理雅各的知识背景及其研究意义
二、理雅各相关研究综述
中文著述
英文著述
第一章理雅各传教士生涯的结束及北方之行
第一节殖民地的最后时光(1870-1873)
第二节1873年的中国北方之行
一、中国北方之行的背景
二、香港-上海-山东-天津
三、理雅各访问北京
1.1873年以前北京教区的情况
2.理雅各在北京的见闻
四、山东之行
1.从直隶到山东:一个帝国的余晖
2.泰山之行
3.“孔子之城”:曲阜
第二章理雅各与早期牛津汉学系
第一节讲座席位的设立:1874-1876
一、汉学席位背后的政治杠杆
二、非国教徒进入牛津
三、东方学联盟:麦克斯·缪勒与汉学教授席位的设立
四、英国汉学的里程碑:理雅各就职演说
第二节理雅各与早期牛津汉学系(1876年起)
一、“智识无政府”:维多利亚时代的文化精神与牛津知识分子
二、理雅各:其传教士背景及与智识界的关系
三、展望欧洲:理雅各与欧陆汉学界
四、公共活动中的汉学家:牛津时期的理雅各与中英关系
第三章牛津时期理雅各翻译事业的延续
第一节《东方圣书》出版始末及内容概述
一、麦克斯·缪勒与比较宗教学理论在英国的奠基
二、《东方圣书》的筹备和理雅各的加入
三、《东方圣书》与《中国经典》的文本联系
第二节在华新教传教士对“上帝”译名的争议
一、“译名之争”中所涉主要文献的梳理
二、本次争论中理雅各和缪勒的关系
三、“译名之争”事件中的反对者
四、有关译名争论中的焦点问题
五、“译名之争”内在的自然宗教问题

...

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

全新正版 提供发票
此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP