• 宋词与宋画(汉英对照)/中华之美丛书
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

宋词与宋画(汉英对照)/中华之美丛书

正版新书 新华官方库房直发 可开电子发票

80.32 5.5折 146 全新

库存4件

江苏南京
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者许渊冲

出版社五洲传播出版社

ISBN9787508541846

出版时间2019-07

版次1

装帧精装

开本16开

纸张胶版纸

页数276页

字数223千字

定价146元

货号SC:9787508541846

上书时间2024-05-07

江苏读客文化

四年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
全新正版 提供发票
商品描述
作者简介:
许渊冲(1921- ),江西南昌人,北京大学教授,翻译家。早年在西南联大师从钱锺书先生,1941年入美国志愿空军任英文翻译,1948年留学法国巴黎大学,1950年底归国。此后从事教学和文学翻译达六十余年,译作涵盖中、英、法等语种,尤其在我国古诗英译方面,形成以韵体译诗的独特风格,有“诗译英法”之誉。钱锺书先生看到他的《李白诗选》英译本后评价说:“太白能通夷语……与君苟并世,必莫逆于心耳。”英国智慧女神出版社认为,他的《西厢记》英译本“在艺术性和吸引力方面,可以和莎士比亚的《罗密欧与朱丽叶》相媲美。”足见其英文造诣及翻译技巧在国人中实独步当世。
    有中、英、法译著《诗经》《老子》《论语》《楚辞》《李白诗选》《西厢记》《红与黑》《包法利夫人》《追忆似水年华》等世界名著六十余种。2001年曾获诺贝尔文学奖提名;2014年荣获国际翻译界奖项“北极光”奖,系首位获此殊荣的亚洲翻译家。
主编推荐:
经典诗词,大家译作,传世画作;诗中有画,画中有诗;多语种首次翻译
内容简介:
宋代经济社会、文化艺术发达。词是最能表现宋代文学特殊成就的韵文形式,优秀的词家把这种长短句诗体运用到出神入化的地步,或豪放,或婉约,今天读来仍有强烈的艺术感染力。宋代绘画则达到了中国绘画艺术发展的高峰,题材广泛,艺术表现手法丰富。本书精选100首宋词与许渊冲先生的译文,汉英对照,并配以与词作意境相呼应的宋代绘画,汇集多方面中国文化精粹,与广大读者共享中国文化之美。
目录:
目录CONTENTS王禹偁点绛唇 感兴————————————————————001林 逋长相思——————————————————————004柳 永雨霖铃——————————————————————006凤栖梧——————————————————————010忆帝京——————————————————————012范仲淹苏幕遮——————————————————————014渔家傲——————————————————————016御街行——————————————————————018张 先天仙子——————————————————————020晏 殊踏莎行——————————————————————024浣溪沙——————————————————————026浣溪沙——————————————————————028蝶恋花——————————————————————030清平乐——————————————————————035玉楼春 春恨————————————————————036Wang YuchengTune: Rouged LipsReflection ——————————————————————002Lin BuTune: Everlasting Longing— ——————————————004Liu YongTune: Bells Ringing in the Rain—————————————008Tune: Phoenix Perching on Plane Tree— —————————010Tune: Imperial Capital Recalled—————————————012Fan ZhongyanTune: Waterbag Dance—————————————————014Tune: Pride of Fishermen— —————
...

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

全新正版 提供发票
此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP