中国当代文学外国译者的认知实证研究
正版新书 新华官方库房直发 可开电子发票
¥
27.6
6.9折
¥
40
全新
库存9件
作者王岫庐
出版社中山大学出版社
ISBN9787306078704
出版时间2023-08
版次1
装帧平装
开本32开
纸张胶版纸
页数312页
字数243千字
定价40元
货号SC:9787306078704
上书时间2024-05-07
商品详情
- 品相描述:全新
-
全新正版 提供发票
- 商品描述
-
作者简介:
王岫庐,中山大学外国语学院副教授,硕士生导师。博士毕业于英国华威大学翻译与比较文化中心。研究兴趣为现当代中国文学翻译、比较文学及文化研究、戏剧翻译、译者认知研究等。
内容简介:
近半个世纪来,外国译者翻译中国文学,取得了令人瞩目的成就。这些外国译者可以分为学者型译者和专业型译者两大类。本书从这两部分外国译者中,根据其翻译活动影响力和中国学界关注度的双重考虑,遴选出目前活跃的、影响力较大的、尚未得到中国学界充分重视的外国译者进行对话,采用渐进聚焦式半结构深度访谈,从认知角度追溯外国译者翻译过程中相关决策成因。
目录:
引论中国当代文学外译概况
第1章聚焦译者
1.1何为译者:身份与认同
1.2译者何为:文学与政治
1.3作为行动者的译者
第2章学院的魅力
2.1诗学的话语权力
2.2平行的文本空间
2.3作为“呈现”的文集
第3章创意的妙笔
3.1在远方寻找心灵的牧场
3.2语言丛林中的探险
3.3中国声音与世界故事
第4章对话作为方法
4.1“在河边”:多元的故事
4.2“漂流到火星”:异乡的故乡
……
— 没有更多了 —
全新正版 提供发票
以下为对购买帮助不大的评价