• 中国关键词:精准脱贫篇(汉英对照)
  • 中国关键词:精准脱贫篇(汉英对照)
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

中国关键词:精准脱贫篇(汉英对照)

全新正版 急速发货

30.5 3.9折 78 全新

库存12件

天津武清
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者中国外文出版发行事业局、当代中国与世界研究院、中国翻译研究院

出版社新世界出版社

ISBN9787510471407

出版时间2021-01

装帧平装

开本32开

定价78元

货号29190881

上书时间2024-12-25

当科图书专营店

五年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
前言

中共十八大以来,以习近平同志为核心的党中央站在全面建成小康社会、实现中华民族伟大复兴中国梦的战略高度,把脱贫攻坚摆到治国理政突出位置,提出一系列新思想新观点,作出一系列新决策新部署,推动中国减贫脱贫事业取得新成就。

消除贫困是人类共同的使命,是推动构建人类命运共同体的应有之义。中国在推进减贫脱贫实践中形成了许多重要经验和启示,为全球减贫事业贡献了中国智慧和中国方案。为增进国外读者对中国减贫脱贫事业的理解和认知,为国际减贫合作提供参考借鉴,“中国关键词多语对外传播平台”组织策划了《中国关键词:精准脱贫篇》。“中国关键词多语对外传播平台”由中国外文出版发行事业局、当代中国与世界研究院和中国翻译研究院联合组建运维,主要围绕习近平新时代中国特色社会主义思想,进行中文词条专题编写、解读以及多语种编译,通过平面、网络和移动社交平台等多媒体、多渠道、多形态及时持续对外发布,旨在以国外受众易于阅读和理解的方式,阐释中国理念和中国思想,解读中国政策和中国发展道路。

本篇围绕中国脱贫攻坚的重大理念和贫困治理的重要实践,从八个方面进行介绍和解读。我们深知,中国脱贫攻坚力度之大、规模之广、影响之深前所未有,很难用近百个词条将其讲清楚、讲完善、讲准确,加之编写和翻译团队时间紧、任务重,中文编写和外文编译内容难免有不尽如人意之处,我们真诚地欢迎大家批评指正。

讲故事需要关键词,讲好中国故事需要中国关键词。让我们用“中国关键词”点击中国、沟通世界。



导语摘要

消除贫困是人类共同的使命,是推动构建人类命运共同体的应有之义。中国在推进减贫脱贫实践中形成了许多重要经验和启示,为全球减贫事业贡献了中国智慧和中国方案。为增进国外读者对中国减贫脱贫事业的理解和认知,为国际减贫合作提供参考借鉴,中国外文出版发行事业局、当代中国与世界研究院、中国翻译研究院组织策划了《中国关键词:精准脱贫篇》。

该篇围绕中国脱贫攻坚的重大理念和贫困治理的重要实践,从“决胜脱贫攻坚,共享全面小康”“坚持党的领导,强化组织保证”“坚持精准方略,提高脱贫实效”“坚持加大投入,强化资金支持”“坚持社会动员,凝聚各方力量”“坚持从严要求,促进真抓实干”“坚持群众主体,激发内生动力”“携手消除贫困,共建人类命运共同体”等八个方面、选取近100个关键词进行中文词条编写与多语种编译,译文均由专家翻译、审改,质量得到保证。



作者简介

中国外文出版发行事业局又称中国国际出版集团,是中国历史悠久、规模的专业对外传播机构,业务涵盖翻译、出版、印刷、发行、互联网与多媒体、国际传播理论研究等多个领域,业务布局覆盖全球主要国家和地区。

当代中国与世界研究院是国家专业智库机构,以应用研究和对策研究为特色,致力于当代中国与世界、讲好中国故事、翻译与对外话语体系、国际传播、世界舆情等研究工作,隶属中国外文出版发行事业局。

中国翻译研究院是中国一家以开展翻译与对外传播话语体系应用性研究、重大对外翻译项目策划实施、高端翻译人才培养、国际跨文化交流与合作为特色的专业研究机构,隶属中国外文出版发行事业局。



目录

决胜脱贫攻坚,共享全面小康

Winning the Final Battle Against Poverty to Achieve Moderate Prosperity for All

个百年奋斗目标

The First Centenary Goal............................................................. 002

“四个全面”战略布局

The Four-Pronged Comprehensive Strategy................................. 006

“五位一体”总体布局

The Five-Sphere Integrated Plan.................................................. 010

“四个意识”

The “Four Consciousnesses”........................................................ 014

共同富裕

Common Prosperity...................................................................... 018

人的全面发展

The Universal Development of the Individual.............................. 022

先富帮后富

Those Who Become Prosperous First Helping Those Who Lag

Behind............................................................................................ 026

脱贫攻坚战

The Battle Against Poverty............................................................ 030

打赢脱贫攻坚战三年行动

The Three-Year Action Plan for Poverty Elimination................... 034

贫困

Absolute Poverty.............................................................................038

相对贫困

Relative Poverty............................................................................ 040

贫困代际传递

Intergenerational Transmission of Poverty.................................... 042

贫困发生率

Poverty Headcount Ratio............................................................... 046

区域性整体贫困

Overall Regional Poverty............................................................... 048

全面建成小康社会

Completing the Building of a Moderately Prosperous Society

in All Respects................................................................................052

以脱贫攻坚统揽经济社会发展全局

Overall Economic and Social Development Through Poverty

Elimination.................................................................................... 056

供给侧结构性改革

Supply-Side Structural Reform..................................................... 060

生态保护扶贫

Ecological Conservation for Poverty Alleviation......................... 064

现行标准下农村贫困人口实现脱贫

Eliminating Poverty Among Rural People Living Below the Current

Poverty Line................................................................................. 066

两不愁三保障

Two Assurances and Three Guarantees........................................ 070

解决区域性整体贫困

Eliminating Overall Regional Poverty.......................................... 074

整体消除贫困现象

Eliminating Absolute Poverty....................................................... 076

悬崖效应

“Abyss Consequence”.................................................................. 078

 

坚持党的领导,强化组织保证

CPC Leadership and Organizational Guarantee

井冈山精神

The Spirit of the First Revolutionary Base in the

Jinggang Mountains.......................................................................084

坚持党对脱贫攻坚的领导

The CPC Leadership over Poverty Elimination............................ 086

“五级书记”

CPC Secretaries at Five Levels Responsible

for Poverty Elimination................................................................ 090

强化党政一把手负总责

Top CPC and Government Leaders Responsible

for Poverty Elimination................................................................ 094

政治优势

Political Strengths......................................................................... 098

制度优势

Institutional Strengths................................................................... 102

中央扶贫开发工作会议

The Central Conference on Poverty

Alleviation and Development...................................................... 106

党建促扶贫

Strengthening Party Development in

Poverty Alleviation...................................................................... 110

“后一公里”

The “Last-Mile” Problem..............................................................114

 

坚持精准方略,提高脱贫实效

Employing Targeted Poverty Elimination to Achieve Anticipated Results

贫困地区

Impoverished Areas...................................................................... 120

深度贫困地区

Severely Impoverished Areas....................................................... 124

“三区三州”

The Most Impoverished Three

Regions and Three Prefectures.....................................................128

“直过民族”

“Ethnic Groups with Cross-Stage Development”........................ 130

贫困县

Poor Counties................................................................................ 132

贫困村

Poor Villages................................................................................. 136

贫困户

Poor Households........................................................................... 140

整村推进

Village-Based Poverty Alleviation................................................ 142

十八洞村

Shibadong Village......................................................................... 144

补短板

Improving Areas of Weakness....................................................... 148

问题导向

Problem-Oriented Approaches...................................................... 152

精准扶贫

Targeted Poverty Alleviation......................................................... 156

“四个问题”

Four Key Issues in Poverty Alleviation......................................... 160

建档立卡

Poverty Registration...................................................................... 164

“回头看”

Follow-Up Checks........................................................................ 168

“五个一批”

Five Measures for Poverty Elimination......................................... 170

“六个精准”

Six Elements of Targeted Poverty Alleviation ............................. 174

“七个强化”

Seven Aspects of Reinforcing Poverty Alleviation Work............. 178

因地制宜

Acting According to Local Conditions........................................ 182

因户施策

Targeted Measures for Each Household....................................... 186

综合施策

Holistic Approaches to Poverty Elimination................................ 190

贫困县全部摘帽

Lifting All Poor Counties Out of Poverty...................................... 192

摘帽不摘政策

Poverty Relief Policies Continue After Counties Being Removed from

Poverty List. ..................................................................................196

驻村帮扶

Resident Work Teams in Poor Villages........................................ 198

 

坚持加大投入,强化资金支持

Increasing Inputs and Financial Support

基本公共服务

Basic Public Services.................................................................... 204

稳定脱贫长效机制

Long-Term Mechanism for Stable Poverty Elimination.............. 210

“两线合一”

Unifying Two Standards............................................................. 214

整合涉农资金

Integrating Government Funds for Rural Development.............. 218

易地搬迁扶贫

Relocation of Rural Poor for Poverty Alleviation....................... 222

社会保障兜底

Improving Social Security for Poverty Alleviation...................... 224

医疗保险和医疗救助脱贫

Medical Insurance and Medical Aid

for Poverty Elimination................................................................ 228

健康扶贫

The Health Program for Poverty Alleviation .............................. 232

公益岗位扶贫

Welfare Jobs for Poverty Alleviation.......................................... 236

专项扶贫

Special Poverty Alleviation Programs.........

  • 中国关键词:精准脱贫篇(汉英对照)
  • 中国关键词:精准脱贫篇(汉英对照)

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP