全新正版 急速发货
¥ 46.2 5.9折 ¥ 78 全新
库存10件
作者(俄罗斯)陀思妥耶夫斯基
出版社人民文学出版社
ISBN9787020102228
出版时间2021-11
装帧平装
开本32开
定价78元
货号29333682
上书时间2024-12-15
(节选)
《白痴》写成于一八六八年,是陀思妥耶夫斯基创作成熟期的作品。青年时期的陀思妥耶夫斯基曾经受到果戈理和别林斯基的积极影响,十九世纪四十年代空想社会主义的传播,又在他的思想发展过程中留下过痕迹,他憎恨专制农奴制度,不过这种憎恨并没有上升到先进的革命思想的水平。一八四九年开始的连续九年的流放、苦役生活结束以后,作家又回到社会生活和文学生活中来。苦役和流放虽然扩大了他的社会视野,使他接触了社会底层生活,了解到人民的疾苦,深化了对人生哲理的思考,但是,俄国反动势力的猖獗,西欧一八四八年革命的失败,以及小资产阶级社会主义思想的破产,激化了他的精神悲剧。……在陀思妥耶夫斯基的全部作品中,《白痴》就其创作思想的矛盾而言是极为突出的。作家企图在作品中真实地反映废除农奴制前后俄国“近十年来……思想发展过程中的体验”、社会生活中的问题、人们的心理状态、精神面貌和道德表现。构成作品特点的,一方面是小说中众多的鲜明形象、曲折离奇的情节、入木三分的深刻心理分析;而另一方面则是作家世界观中的矛盾所产生的人道主义的意图同敌视革命思想的虚伪的反动观点的冲突。
——童树德
内容推荐:
公爵梅什金一直在国外治病,他回到俄国那一天,女奴出身的纳斯塔霞·菲利波夫娜正处于她命运的十字路口。花季的纳斯塔霞·菲利波夫娜被贵族地主托茨基诱骗,她一方面享受着奢侈的贵族生活,另一方面内心极度苦闷。托茨基为了娶一个富有的妻子,决定设计将纳斯塔霞·菲利波夫娜另嫁他人。不甘于被玩弄于股掌之间的纳斯塔霞·菲利波夫娜周旋、反击,善良的梅什金公爵想尽一切办法帮忙。但是终,纳斯塔霞·菲利波夫娜香销玉殒,而梅什金只留下“白痴”的绰号。
作者:陀思妥耶夫斯基(1821—1881),“俄国文学三巨头”之一,影响世界文学的重要作家。他关注重大社会问题,尤其关注“小人物”,以卓越的艺术表现力表达了自己的观点和评判。复杂性和矛盾性构成了陀思妥耶夫斯基作品的重要特征,他的小说均以形象生动、情节紧张节、思想深刻著称。
译者:南江,著名俄语文学翻译家,中国作家协会成员。译著有回忆录《人,岁月,生活》(合译),陀思妥耶夫斯基的《被欺凌与被侮辱的》、《群魔》和《白痴》,列夫·托尔斯泰《安娜·卡列宁娜》(合译),阿·托尔斯泰短篇小说集《美女》和中篇小说《跛老爷》等。
译本序
部
第二部
第三部
第四部
内容推荐:
公爵梅什金一直在国外治病,他回到俄国那一天,女奴出身的纳斯塔霞·菲利波夫娜正处于她命运的十字路口。花季的纳斯塔霞·菲利波夫娜被贵族地主托茨基诱骗,她一方面享受着奢侈的贵族生活,另一方面内心极度苦闷。托茨基为了娶一个富有的妻子,决定设计将纳斯塔霞·菲利波夫娜另嫁他人。不甘于被玩弄于股掌之间的纳斯塔霞·菲利波夫娜周旋、反击,善良的梅什金公爵想尽一切办法帮忙。但是终,纳斯塔霞·菲利波夫娜香销玉殒,而梅什金只留下“白痴”的绰号。
作者:陀思妥耶夫斯基(1821—1881),“俄国文学三巨头”之一,影响世界文学的重要作家。他关注重大社会问题,尤其关注“小人物”,以卓越的艺术表现力表达了自己的观点和评判。复杂性和矛盾性构成了陀思妥耶夫斯基作品的重要特征,他的小说均以形象生动、情节紧张节、思想深刻著称。
译者:南江,著名俄语文学翻译家,中国作家协会成员。译著有回忆录《人,岁月,生活》(合译),陀思妥耶夫斯基的《被欺凌与被侮辱的》、《群魔》和《白痴》,列夫·托尔斯泰《安娜·卡列宁娜》(合译),阿·托尔斯泰短篇小说集《美女》和中篇小说《跛老爷》等。
纳斯塔霞·菲利波夫娜把那包钱抓在手里。
“加尼卡,我产生一个想法。我想奖赏你一下,因为你何苦落得人财两空呢?罗戈任,他会为了三个卢布爬到瓦西里岛去吗?”
“他会爬的!”
“好,你听我说,加尼亚,我想后一次看看你的灵魂,你把我折磨了整整三个月;现在该轮到我了。你看到这包东西了,里面有十万卢布!我现在要把它扔进壁炉,扔到火里去,当着大家的面,让大家做见证人!等到整个纸包都烧着了,你就把手伸进壁炉,但是不准戴手套,要光着手,还得卷起袖子,把纸包从火里取出来!只要你取了出来,那就是你的,十万卢布全是你的!你只会烧伤一点手指,——可是你想想看,这是十万卢布呀!不大的工夫就能取出来!我要欣赏欣赏你的灵魂,看你怎样爬进火里去取我的钱。大家作证,这包钱一定给你!你要是不取,那就让它烧光;我不准任何人去抢。走开!全都走开!这是我的钱!是我从罗戈任那里挣来的过夜钱。这是我的钱吧,罗戈任?”
“是你的,宝贝!是你的,女王!”
“那么大家都走开吧,我想怎么办就怎么办!别妨碍我!费尔德先科,你把火拨旺!”
“纳斯塔霞·菲利波夫娜,我的手举不起来!”费尔德先科大为震惊地答道。
“嘿!”纳斯塔霞·菲利波夫娜喊道,她抓起火钳,扒开两块阴燃着的木柴。炉火刚刚着旺,她就把纸包扔进去了。
周围发出一片喊声,许多人甚至画起十字来了。
“她疯了!她疯了!”周围的人们喊道。
“要不要……要不要……把她捆起来?”将军对普季岑低语道,“要不要去请……她发疯啦,是不是疯啦?是不是疯啦?”
“不,这也许不完全是发疯。”普季岑低声说,他脸色像头巾一样苍白,浑身直哆嗦,目光都没法离开那个开始燃烧的纸包。
“她发疯啦?她发疯啦?”将军喋喋不休地问托茨基。
“我对您说过,她是个非同寻常的女人。”阿法纳西·伊万诺维奇喃喃道,他的脸色也有点苍白。
“可是要知道,这是十万卢布啊!……”
“主啊,主啊!”周围一片喊声。大家都挤到壁炉周围,大家都探着头看,大家都在叫喊……有些人甚至跳到椅子上,从别人头顶上探望。达里娅·阿列克谢耶夫娜跑到另一个房间去,惊慌地跟卡佳和帕莎窃窃私语。那个德国美人逃走了。
“我的妈呀!女王!全能的女神!”列别杰夫号叫道,他跪着爬到纳斯塔霞·菲利波夫娜面前,把一只手伸向壁炉,“十万卢布!十万卢布!我亲眼看见的,当着我的面包上的!我的妈呀!仁慈的女神!让我爬进火炉去吧:我整个身子都要进去,把我整个头发斑白的脑袋全伸进火里!……我的妻子有病,卧床不起,我有十三个孩子,全是孤儿。我上星期埋葬了我的父亲,他是活活饿死的。纳斯塔霞·菲利波夫娜!”他嚎完了,就想往壁炉里爬。
“走开!”纳斯塔霞·菲利波夫娜一面推他,一面喊道,“大家让开一条路!加尼亚,你干吗站在那里?你别害臊!你拿钱吧!这是你的福气!”
然而加尼亚在这一天和这个晚上已经忍受得太多了,对这后一个出乎意料的考验毫无准备。人群向两边分开,给他让出了一条路,他和纳斯塔霞·菲利波夫娜相隔三步面对面站着。她站在壁炉旁等候,一直用炯炯的目光盯着他。加尼亚穿着一件燕尾服,拿着帽子和手套,乖乖地默然站在她面前,交叉着两手瞧着炉火。他那像头巾般苍白的脸上浮现出疯子般的笑容。诚然,他不能把视线从火上、从开始燃烧的纸包上移开,但是仿佛有一种新东西涌上他的心头。他仿佛发誓要忍受这种折磨;他没有离开原地。过了片刻,大家开始明白,他不会去取那个纸包,他不愿去。
“喂,要是纸包被烧光了,人家会嘲笑你的!”纳斯塔霞·菲利波夫娜对他喊道,“以后你会上吊的,我不是开玩笑!”
......
陀思妥耶夫斯基是人类灵魂的伟大审问者,他把小说中的男男女女,放在万难忍受的境遇里,来试炼他们,不但剥去表面的洁白,拷问出藏在底下的罪恶,而且还有拷问出藏在那罪恶之下的真正洁白来。而且还不肯爽快地处死,竭力要放他们活得长久。
——鲁迅
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价