全新正版 急速发货
¥ 41.7 4.7折 ¥ 88 全新
库存4件
作者高洋 李隽
出版社上海交通大学出版社
ISBN9787313239341
出版时间2021-01
装帧平装
开本16开
定价88元
货号29219332
上书时间2024-12-15
本书是在笔者的博士论文基础上修改完成的。笔者从2014年开始在日本早稻田大学攻读第二个戏剧学硕士学位起,学术兴趣就聚焦于近代日本与西方国家之间的戏剧交流,主要探究方向是日本戏剧于20世纪早期在西方的传播与接受。在早稻田求学期间,笔者的研究工作主要是考察一些近代西方先锋戏剧人如何从文本层面上来认知与理解各种日本古典戏剧体裁(以能乐、歌舞伎和文乐为代表)并将从这些戏剧样式中得来的灵感与启示创造性地融入自己的戏剧理论建构和舞台实践中去。进入新加坡国立大学日本学专业攻读博士学位后,笔者的研究则转向从舞台演出这一层面,并以此来探究日本戏剧在近代西方世界的受容。这不仅涉及系统解读西方对于日本戏剧的舞台表象在形式技巧与美学精神等方面所具特征的发现与评价,还需要着力考察近代西方的社会文化土壤以及跨文化观演域中的权力结构关系是如何形塑与制约西方受容日本戏剧的舞台形象的机制与特定视角。在此基础上,笔者还想进一步梳理出日本戏剧的舞台呈现在西方世界的接受对20世纪早期的西方戏剧革新进程带来了哪些实质性的影响。
不同于经由文学剧本或者学术性介绍书籍的文本化接受路径,戏剧艺术在舞台层面上的传播需要活生生的表演者在观者面前进行肉体化的展现。正是在这个意义上,本书研究对象的三个日本剧团(川上剧团、花子剧团、筒井剧团)承担了将日本戏剧的舞台表象呈现给西方观众的历史使命。从19、20世纪之交直到20世纪30年代初,这三个日本剧团前仆后继地在西方世界进行了长时间的巡演活动,其演出所到之处均引起巨大的轰动效应。接触过这些日本剧团的西方人——无论是一般社会公众(以大众传媒的评论家为代表),还是来自文艺界的专业人士(作家、画家、导演、演员等)——无不对三个剧团的公演表现出了狂热的迷恋。因此,他们带着极大的热情对于这些日本剧团在舞台上下的各种活动进行了详尽的描绘与品评。
本书为“当代外语研究论丛”之一,分析了“日本主义”如何通过影响西方公众的认知模式来建构西方公众对于日本巡演剧团的个人与艺术形象的文化想象。在此历史语境分析的基础上,本书转入了对西方公众之于日本巡演剧团的舞台作品的接受的探讨,分析了西方公众如何认知与评价日本巡演剧团的舞台作品在演员个人演技和整体演出风格两个层面上所具有的种种特征。本书进一步考察了日本巡演剧团和各种与其海外巡演活动有关联的西方人之间的权力博弈关系,分析了这种权力关系如何影响日本巡演剧团,采取种种演出与宣传策略来回应西方人的接受美学习惯的问题。*后,本书探讨了日本巡演剧团在西方的接受过程中遭遇到的跨文化戏剧交流中的“误读”(misinterpretation)问题,考察他们在日本巡演剧团的舞台演出风格特征和艺术身份合法性等问题上的接受立场与态度中的“误读性”特征以及这种“误读性”的积极效应。本书适合日本艺术与文化、日本戏剧、西方戏剧爱好者与研究者,以及东西方戏剧比较研究者跨文化交流研究者阅读。
高洋,男,新加坡国立大学 日本学专业博士,日本早稻田大学 戏剧与影视专业硕士,现为上海戏剧学院中国剧院发展研究中心博士后,研究方向为跨文化研究、东西方戏剧比较研究。
本书为“当代外语研究论丛”之一,分析了“日本主义”如何通过影响西方公众的认知模式来建构西方公众对于日本巡演剧团的个人与艺术形象的文化想象。在此历史语境分析的基础上,本书转入了对西方公众之于日本巡演剧团的舞台作品的接受的探讨,分析了西方公众如何认知与评价日本巡演剧团的舞台作品在演员个人演技和整体演出风格两个层面上所具有的种种特征。本书进一步考察了日本巡演剧团和各种与其海外巡演活动有关联的西方人之间的权力博弈关系,分析了这种权力关系如何影响日本巡演剧团,采取种种演出与宣传策略来回应西方人的接受美学习惯的问题。*后,本书探讨了日本巡演剧团在西方的接受过程中遭遇到的跨文化戏剧交流中的“误读”(misinterpretation)问题,考察他们在日本巡演剧团的舞台演出风格特征和艺术身份合法性等问题上的接受立场与态度中的“误读性”特征以及这种“误读性”的积极效应。本书适合日本艺术与文化、日本戏剧、西方戏剧爱好者与研究者,以及东西方戏剧比较研究者跨文化交流研究者阅读。
高洋,男,新加坡国立大学 日本学专业博士,日本早稻田大学 戏剧与影视专业硕士,现为上海戏剧学院中国剧院发展研究中心博士后,研究方向为跨文化研究、东西方戏剧比较研究。
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价