• 2016年美国的人权纪录(汉西)
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

2016年美国的人权纪录(汉西)

全新正版 急速发货

13.8 3.6折 38 全新

库存4件

天津武清
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者中华人民共和国国务院新闻办公室

出版社五洲传播出版社

ISBN9787508536170

出版时间2017-03

四部分类子部>艺术>书画

装帧精装

开本32开

定价38元

货号25083644

上书时间2024-11-19

当科图书专营店

四年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
前言
当地时间3月3日,美国国务院发布《2016年国别人权报告》,继续以“人权裁判官”自居,挥舞“人权大棒”,对世界各国人权状况品头论足、横加指责,而对美国自身存在的严重人权问题则全然不顾。人们不禁要问,2016年美国的人权状况到底如何呢?事实说明,2016年美国的人权状况在一些重要方面继续呈恶化趋势。“自由女神”背后不绝于耳的枪声,愈演愈烈的种族歧视问题,以及金钱政治主导下的选举闹剧,使自诩的“人权卫士”以自己的行为戳穿了其编造的人权“神话”。  ——犯罪持续高发,监禁率居高不下。全年共发生枪击事件58125起,其中大的枪击事件385起,共造成15039人死亡,30589人受伤,死伤惨重。(注1)美国监禁率居世界第二,每10万居民中有693人被监禁,(注2)受过监禁的人数高达7000万,占成年人的三分之一。(注3)  ——贫富差距不断扩大,中低收入群体生活状况堪忧。2016年,美国成年人全职工作比例创1983年以来水平。(注4)过去30年将近70%的收入流入到富有的10%的人的腰包,(注5)中产阶级规模出现拐点式萎缩。4500万贫困人口生活困难,(注6)七分之一的美国人生活在贫困线以下。(注7)预期寿命20多年来首次出现总体下降,平均寿命从78.9岁下降到78.8岁。(注8)  ——种族主义持续存在,种族关系日趋恶化。2016年,联合国人权理事会非洲裔问题专家工作组向联合国人权理事会提交正式调查报告,称美国国内种族问题严重,没有解决好殖民历史、奴隶制、种族隔离、种族不平等和种族恐怖主义等问题。警察枪杀使人联想起过去奴隶制私刑处死的种族恐怖主义行为,美国正面临一场“人权危机”。(注9)  ——妇女儿童老年人权利保障状况未见改善,弱势群体权利受到严重侵犯。女性收入大幅低于男性,纽约市公共部门的性别薪资差距达18%,(注10)加利福尼亚州薪酬等于或低于工资的劳工六成是妇女。(注11)性骚扰、性侵犯事件频发,约四分之一的女性曾在工作中受到过性骚扰,(注12)近两成年轻女性在大学四年期间遭到过性侵犯。(注13)儿童贫困率居高不下,680万名10-17岁的青少年处于食品匮乏状态。(注14)虐待老年人事件时有发生,每年约有500万老年人遭到虐待。(注15)  ——侵犯他国人权现象屡有发生,肆意滥杀无辜。2014年8月8日至2016年12月19日,美国空袭伊拉克7258次,空袭叙利亚5828次,造成733起平民死亡事件,共导致4568-6127名平民死亡。(注16)2009年以来,美国无人机攻击仅在巴基斯坦、也门和索马里就造成超过800名平民伤亡。(注17)非法关押和虐待他国囚犯问题迟迟未得到解决。  ——拒绝批准核心国际人权公约,拒不接受联合国有关人权决议草案。美国至今仍未批准《经济、社会和文化权利国际公约》《消除对妇女一切形式歧视公约》《儿童权利公约》和《残疾人权利公约》等核心国际人权公约。在2016年第71届联合国大会期间,美国对关于“发展权”“人权与单方面强制措施”“促进建立一个民主和公平的国际秩序”“和平权利宣言”等涉及人权的决议草案投了反对票。(注18)El 3 de marzo, hora local, el Departamento de Estado de Estados Unidos publicó sus informes por países sobre prácticas de derechos humanos, presentándose una vez más como “el juez de los derechos humanos”. Blandiendo “el bastón de los derechos humanos” señaló y atribuyó responsabilidades sobre la situación de los derechos humanos en muchos países, pero no prestó atención a sus propios terribles problemas en este ámbito. La gente no puede evitar preguntarse cuál era la situación real de los derechos humanos en Estados Unidos en 2016. Los hechos concretos muestran que el año pasado se produjo un continuo deterioro en algunos aspectos clave de los problemas de derechos humanos ya existentes. Con los disparos aún sonando en los oídos de la gente más allá de la Estatua de la Libertad, una discriminación racial que empeoró y una farsa electoral dominada por la política del dinero, el autoproclamado defensor de los derechos humanos retrató su “mito” en materia de derechos humanos con sus propias acciones.-- Los frecuentes delitos relacionados con las armas condujeron a una elevada cifra de víctimas y la tasa de encarcelamiento se mantuvo alta. Se produjeron un total de 58.125 incidentes de violencia con armas, entre ellos 385 tiroteos masivos, en Estados Unidos en 2016, que provocaron 15.039 muertes y heridas a 30.589 personas (www.gunviolencearchive.org, 31 de diciembre de 2016). Estados Unidos tiene la segunda mayor ratio de presos, con 693 reclusos por cada 100.000 habitantes (www.statista.com, abril de 2016). Hay 70 millones de estadounidenses --casi uno de cada tres adultos-- con algún tipo de antecedente penal (harvardlawreview.org, 5 de enero de 2017).-- El nivel de vida de los grupos con ingresos medios y bajos fue preocupante en un contexto en el que la brecha en los ingresos se amplió. En 2016, la proporción de estadounidenses adultos que tenían un trabajo a tiempo completo registró el nivel más bajo desde 1983. En las últimas tres décadas, cerca del 70 por ciento de los ingresos fue a parar a los bolsillos del 10 por ciento más rico. La población de clase media de Estados Unidos llegó a un punto de inflexión hacia la contracción. Además, uno de cada siete estadounidenses seguía viviendo en la pobreza y 45 millones de personas se encontraban en circunstancias difíciles. La esperanza media de vida cayó de 78,9 a 78,8 años y, con ello, Estados Unidos registró un descenso en la esperanza de vida general por primera vez en más de 20 años.-- El racismo continuó existiendo y las relaciones raciales empeoraron. En 2016, el Grupo de Trabajo de Expertos sobre los Afrodescendientes de las Naciones Unidas informó al Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas de que los problemas raciales eran graves en Estados Unidos. La historia colonial, la esclavitud, la subordinación y la segregación raciales, el terrorismo racial y la desigualdad entre razas en Estados Unidos siguieron planteando un serio desafío. Las muertes a manos de la policía recordaron al pasado terrorismo racial del linchamiento. Estados Unidos estaba atravesando una “crisis de derechos humanos” (www.un.org, 18 de agosto de 2016).-- No se logró ninguna mejora en la protección de los derechos de las mujeres, los niños y los ancianos y los derechos de los grupos vulnerables fueron gravemente violados. Las mujeres recibieron salarios mucho menores comparados con los de sus colegas hombres. Las mujeres que trabajaban para el gobierno municipal en Nueva York ganaban un 18 por ciento menos que los hombres (www.nydailynews.com, 11 de abril de 2016). Las mujeres eran en torno al 60 por ciento de los trabajadores de California que cobraban el salario mínimo o menos (www.sandiegouniontribune.com, 10 de abril de 2016). El acoso y las agresiones sexuales se produjeron con frecuencia. Casi una de cada cuatro mujeres manifestaron haber sido acosadas en el trabajo (www.usatoday.com, 7 de julio de 2016). El 20 por ciento de las mujeres jóvenes que asistieron a la universidad durante un periodo de cuatro años dijeron haber sido agredidas sexualmente (www.washingtonpost.com, 5 de marzo de 2016). La tasa de pobreza entre los niños se mantuvo en un nivel elevado y una cifra estimada de 6,8 millones de personas con edades entre los 10 y los 17 años se encontraban en situación de inseguridad alimentaria (www.urban.org, 11 de septiembre de 2016). Se produjeron ocasionalmente casos de abusos y asesinatos de ancianos y unos cinco millones de personas mayores fueron víctimas de abusos cada año (www.csmonitor.com, 15 de junio de 2016).-- Estados Unidos pisoteó repetidamente los derechos humanos en otros países y llevó a cabo deliberadamente matanzas de inocentes. Entre el 8 de agosto de 2014 y el 19 de diciembre de 2016, Estados Unidos lanzó 7.258 ataques aéreos en Irak y 5.828 en Siria, que causaron 733 incidentes con una estimación de muertes de civiles de entre 4.568 y 6.127 (airwars.org, 19 de diciembre de 2016). Desde 2009, el nivel máximo de muertes de civiles a causa de drones estadounidenses se situó en más de 800 personas en Pakistán, Yemen y Somalia (www.theguardian.com, 1 de julio de 2016). El problema de la detención ilegal y las torturas a prisioneros de otros países continuó sin resolverse.-- Estados Unidos rechazó aprobar convenciones internacionales fundamentales sobre derechos humanos y no aceptó los borradores de resolución de la ONU relacionados con los derechos humanos. Todavía no ha ratificado convenciones sobre derechos humanos internacionales básicas, incluidos el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales; la Convención sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación contra la Mujer; la Convención sobre los Derechos del Niño y la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad. En la 71ª Asamblea General de la ONU, Estados Unidos votó en contra de borradores de resolución relacionados con los derechos humanos, entre los que figuraban “El derecho al desarrollo”, “Los derechos humanos y las medidas coercitivas unilaterales”, la “Promoción de un orden internacional democrático y equitativo” y la “Declaración del derecho a la paz” (www.un.org, 19 de diciembre de 2016).

导语摘要
2017年3月9日,国务院新闻办公室发表《2016年美国的人权纪录》,以回应美国政府此前一天发布的“国别人权报告”。人权纪录全文约3万字,从以下六个方面向世界展示美国真实的人权面貌:(1)生命人身权利受到严重侵犯;(2)政治权利遭到践踏;(3)中低收入群体生活状况堪忧;(4)种族歧视愈演愈烈;(5)妇女儿童老年人权利缺乏应有保障;(6)粗暴侵犯他国人权另外。此外,还以附录的形式列举了“2016年美国侵犯人权事记”,全部来自美国和西方主流媒体关于美国人权的报道。

作者简介
国务院新闻办公室组建于1991年1月,主要职责是推动中国媒体向世界说明中国,包括介绍中国的内外方针政策、经济社会发展情况,及中国的历史和中国科技、教育、文化等发展情况。通过指导协调媒体对外报道,召开新闻发布会,提供书籍资料及影视制品等方式对外介绍中国。

目录
Prólogo导言I. Violaciones serias del derecho a la vida y a la seguridad personal一、生命人身权利受到严重侵犯II. Derechos políticos socavados二、政治权利遭到践踏III. Preocupantes condiciones de vida de los estadounidenses con ingresos medios y bajos三、中低收入群体生活状况堪忧IV. Empeoramiento de la discriminación racial四、种族歧视愈演愈烈V. Los derechos de mujeres, niños y ancianos carecieron de la protección debida五、妇女儿童老年人权利缺乏应有保障VI. Graves violaciones de derechos humanos en otros países六、粗暴侵犯他国人权Cronología de Violaciones de Derechos Humanos de Estados Unidos en 2016附录:2016年美国侵犯人权事记

内容摘要
2017年3月9日,国务院新闻办公室发表《2016年美国的人权纪录》,以回应美国政府此前一天发布的“国别人权报告”。人权纪录全文约3万字,从以下六个方面向世界展示美国真实的人权面貌:(1)生命人身权利受到严重侵犯;(2)政治权利遭到践踏;(3)中低收入群体生活状况堪忧;(4)种族歧视愈演愈烈;(5)妇女儿童老年人权利缺乏应有保障;(6)粗暴侵犯他国人权另外。此外,还以附录的形式列举了“2016年美国侵犯人权事记”,全部来自美国和西方主流媒体关于美国人权的报道。

主编推荐
国务院新闻办公室组建于1991年1月,主要职责是推动中国媒体向世界说明中国,包括介绍中国的内外方针政策、经济社会发展情况,及中国的历史和中国科技、教育、文化等发展情况。通过指导协调媒体对外报道,召开新闻发布会,提供书籍资料及影视制品等方式对外介绍中国。

精彩内容
一、生命人身权利受到严重侵犯  2016年,美国政府枪支管控不力,执法部门滥用权力,犯罪得不到有效遏制,公民权利特别是生命权利受到严重威胁,人身权利持续受到侵犯。  案件持续高发。美

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP