• 德国(第二版)
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

德国(第二版)

全新正版 急速发货

48.4 4.9折 99 全新

库存3件

天津武清
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者顾俊礼 著

出版社社会科学文献出版社

ISBN9787509775707

出版时间2015-11

装帧平装

开本16开

定价99元

货号23822673

上书时间2024-11-19

当科图书专营店

五年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
前言

  德国驻华大使柯慕贤序

  自此书七年前首次出版以来,中德合作得到了进一步扩大,取得了累累硕果。两国在**政治层面的关系特别密切、充满信任。两国间今年密度非常高的互访表明了这一点:习近平主席于2014年3月对德国进行了极为成功的国事访问。不久德国总理安格拉·默克尔有望来北京进行回访。秋天,两国政府将在默克尔总理和总理的主持下举行磋商。
  两国经贸关系近年来也得到了巨大发展。如今,德国是中国在欧洲**的贸易伙伴,而中国则已成为德国在亚洲*重要的贸易伙伴。
  然而,有关德国人心目中的中国形象以及中国人对德国的印象的研究表明,我们在彼此心目中的形象在一定程度上还是受到陈旧刻板的观念的深刻影响。我们看到,我们彼此间的了解还很少并且落后于政治和经济层面的密切交流。这同政治制度的不同也有关系。
  反之,我们相互了解得越多、对对方的历史和文化了解得越多,就越能理解伙伴方对各种挑战的看法。因此,我很高兴,这本书可以使感兴趣的中国读者进一步了解德国。顾俊礼教授是一位知名的、备受尊敬的德国问题专家。继**版取得很大成功后,我祝愿本书的第二版也受到广大读者的青睐。

  德意志联邦共和国驻华大使
  柯慕贤
  2014年5月27日


  Vorwort

  Seit der Erstauflage dieses Buches vor sieben Jahren haben Deutschland und China ihre Zusammenarbeit mit groβem Erfolg weiter ausgebaut.Die Beziehungen auf der h?chsten politischen Ebene sindbesonders eng und vertrauensvoll.Das zeigt dieausgesprochen hohe Besuchsdichte in diesem Jahr: Pr?sident Xi Jinping absolvierte im M?rz 2014 seinen sehr erfolgreichen Staatsbesuch in Deutschland.In Kürze wird die Bundeskanzlerin Angela Merkel zu einem Gegenbesuch in Peking erwartet.Für den Herbst ist eine gemeinsame Kabinettsitzung beider Regierungen unter Leitung von Bundeskanzlerin Merkel und Premierminister Li Keqiang geplant.
  Auch die Handelsbeziehungen haben sich in den letzten Jahren enorm entwickelt. Deutschland ist heute Chinas wichtigster Handelspartner in Europa.Umgekehrt ist China zum wichtigsten Handelspartner Deutschlands in Asien avanciert.
  Gleichzeitig zeigen Studien zum Chinabild in Deutschland und zur Wahrnehmung Deutschlands in China,dass unser Bild voneinander teilweise noch durch Klischees und Stereotype gepr?gt ist.Wir sehen,dass das Wissen voneinander noch gering ist und dem intensiven Austausch auf politischer und wirtschaftlicher Ebene hinterherhinkt.Das h?ngt auch mit der Unterschiedlichkeit der politischen Systeme zusammen.
  Umgekehrt gilt,je besser wir einander kennen und je mehr wir auch über die Geschichte und Politik des anderen wissen,umso mehr Verst?ndnis k?nnen wir für die Sicht unseres Partners auf Herausforderungen entwickeln.Darum freue ich mich,dass dieses Buch interessierten chinesischen Lesern Deutschland n?her bringt.Prof.Gu ist ein ausgewiesener und hoch respektierter Deutschlandexperte.Nach dem groβen Erfolg der Erstausgabe dieses Buches wünsche ich auch der zweiten Auflage viele interessierte Leser.

  Michael Clauss
  Botschafter der Bundesrepublik Deutschland
  In der Volksrepublik China
  27.Mai 2014


  前德国驻华大使史丹泽序

  今年是德意志联邦共和国和中华人民共和国建交35周年。这是一个很好的机会,让我们审视一下我们的伙伴关系,或许也可以勾勒一下我们对彼此的看法。这不是一项轻松的任务,因为错误、错觉和误解,我们总是事后才看得更清楚。对一个富有进攻性的中国的恐惧,曾长达几十年之久地影响了德国对中国的看法,同样,后来对改革开放政策能持续多久也曾抱怀疑态度。反过来,中国的德国问题专家总喜欢戴着批判资本主义的有色眼镜来看德国,或许由于他们是倾向民主德国还是倾向联邦德国总是变换不定,因而他们的客观性受到了影响。
  所以这是一项棘手的任务。但是,在过了35年之后,这又是一次必要的尝试。自从冷战结束以来,我们在建立牢固、可靠的关系方面所取得的成就,使我们彼此间有了清晰的了解。毕竟我们双方在35年这个时间段的后半部分里,做了许多正确的事情。我们在经济关系持续和迅速改善的基础之上扩大了双边关系,通过不断深入的政治交往加深了相互理解。这一切都是凭着双方的政治勇气和对塑造双边关系重要性的坚定信念才做到的。
  在这种情况下,中国专家又是如何评价这一段较近的德国历史的呢?评判这段历史,没有人比顾俊礼教授更专业了。我很高兴,他承担了这一任务并以这本书所取得的成就完成了这一任务。我祝愿这本好书能赢得很多读者。

  德意志联邦共和国驻华大使
  史丹泽 博士
  2007年4月12日


  Vorwort

  In diesem Jahr j?hrt sich die Aufnahme diplomatischer Beziehungen zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Volksrepublik China zum 35ten Mal.Dieses Jubil?um ist ein geeigneter Anlass, unsere Partnerschaft einer Prüfung zu unterziehen und vielleicht auch das Bild, das wir uns von einander machen, neu zu zeichnen.Das ist keine leichte Aufgabe.Im Nachhinein erkennen wir stets Irrtümer, Illusionen und Fehlperzeptionen genauer.Die Furcht vor einem aggressiven China hat den deutschen Blick auf China über Jahrzehnte getrübt, ebenso wie sp?ter die Skepsis hinsichtlich der Fortdauer der Reform-und ffnungspolitik.Umgekehrt haben chinesische Deutschl and experten unser Land gerne durch die kapitalismuskritische Brille betrachtet oder waren in ihrer Objektivit?t beeinflusst durch die wechselnden Neigungen zu DDR oder Bundesrepublik.
  Ein schwieriger Versuch also.Dennoch ist es nach 35 Jahren ein notwendiger.Der Erfolg bei der Schaffung solider und verl?sslicher Beziehungen seit dem Ende des Kalten Kriegs sollte auch ein klares Bild von einander erm?glichen.Schliesslich haben wir auf beiden Seiten w?hrend der zweiten H?lfte jener 35 Jahres-Epoche Vieles richtig gemacht.Wir haben unsere Beziehungen auf der Basis sich st?ndig und rasch verbessernder Wirtschaftsbeziehungen ausgebaut.Wir haben durch immer intensiveren politischen Austausch das gegenseitige Verst?ndnis gest?rkt.Dies hat auf beiden Seiten politischen Mutes und auch des Vertrauens in die Bedeutung der Ausgestaltung unserer Beziehung bedurft.
  Wie wird also unter diesem Vorzeichen die Bewertung der neueren deutschen Geschichte durch chinesische Fachkenner ausfallen? Dies zu beurteilen mag es niemand Berufereren geben, als Professor Gu Junli.Ich freue mich, dass er diese Aufgabe übernommen hat und dasser sie mit dem in Gestalt dieses Buchs vorliegenden Erfolg gel?st hat.Ich wünsche diesem sch?nen Werk viele Leser.

  Dr. Volker Stanzel
  Botschafter der Bundesrepublik Deutschland
  in der Volksrepublik China
  12.April 2007


  再版序

  《列国志·德国》初版的出版发行已经过去八年了。八年在人类历史的长河中只是一瞬间,但对于一个国家来说就可能发生许多变化,可能出人意料地发生一些经济的、政治的、社会的、文化的重大事件,从而为该国的历史、国际关系,甚至人类文明史留下不可忽视的篇章。
  八年中,德国确实发生了许多变化,如欧洲主权债务危机、联邦政府更迭、政党生态变化等;另一方面,中国读者因为中国国情的迅速变化也提出了一些新的知识需求。鉴于上述情况,本书再版时对初版内容作了必要的补充、修改和调整。此次再版补充的内容主要有:德国再生能源和核能政策;德国环保法律体系、行政管理机制和环保产业;德国智库的基本特点和运行机制;德国对科索沃战争、“9·11”事件、伊拉克战争、利比亚战争和叙利亚问题等国际热点问题所持的态度和所采取的行动。此次再版根据八年来的发展变化、**统计数据和科研成果,对原有的数据资料进行更新。再版的数据和资料基本上都来自联邦统计局和德国的知名智库,不少数据更新到了2013年和2014年,**可能地保证了数据和资料的“新”和“准”。另外,重新审视初版,我对部分内容作了调整和修改,例如对**章作了较大调整,突出了名胜古迹、建筑艺术、特色游览线路等特色资源;再如针对德国社会治理的诸多特色,增加了社会制度与社会结构、社会管理与社会组织以及社会规范与社会热点问题的内容;此外,还增补了德皇威廉二世、威廉·冯·洪堡、阿道夫·希特勒等著名历史人物的简介,使全书内容更显丰满。
  德国经历了近200年的现代化进程,才由过去的一个传统、分裂、专制独裁、落后的农业社会发展成为今天这样一个现代化、统一、民主、高度发达的工业社会。它虽然只是当今世界的第四大经济体,但其国民经济中知识经济发展势头强劲、知识储备非常厚实、科学技术能力超强。社会经济以及国家和社会机器等方面出现了一些新的深刻变化:就业领域从工业大生产正向服务行业转移并发生相应的社会关系的变化;经济发展中不断增长的国际化趋势越来越明显;各行各业管理机构实现了非集权化以及动态运行机制;知识和信息爆炸式增长等。这一切表明,德国社会正酝酿向更高社会形态转型。
  德国是个高度发达的工业国家,不但拥有发展经济、治理社会的成熟经验,而且拥有治国理政、管理国家的丰富经验,许多方面都值得我们学习与借鉴。但是中国和德国的社会、经济不在同一个发展阶段,加之社会制度不同、文化各异,因此在学习、借鉴时,一方面要有汲取一切人类先进文明成果的宽阔胸怀,另一方面,“要注意分析、研究并借鉴其中于我们有益的成分,但决不能离开中国具体实际而盲目照搬照套”。只有这样的学习态度,才有助于实现中华民族伟大复兴的中国梦。
  我长期全身心地学习和研究德国,本书即体现了长期研习的积累和心得体会。但德国至今对我来说仍然“深奥莫测”,加之我才疏学浅,书中失误之处,在所难免,尚希读者不吝指正。我在撰写过程中也借鉴、汲取了一些同行的科研成果,他们的论著直接或间接地有助于我编著此书。在此,我向所有这些同行表示深深的谢忱。
  德国是我永远的记忆,有无数条理由让我心系神往。我渴望参加我的母校慕尼黑大学的校庆活动,拜望我的恩师和同窗;我渴望看望居住在英国公园附近、奥姆大街18号我的那位慈祥的房东老人;我渴望重新仔细地看看柏林市中心巴黎广场上那座已成德意志象征的勃兰登堡门,并重游它东边那条闻名遐迩的菩提树下大街;我渴望重游享有“世界精神之都”美誉并诞生了德意志**共和国的魏玛,在这座千年古城,德国古典文学的代表人物歌德、席勒等文学泰斗曾长期生活和创作,作曲家李斯特、理查德·施特劳斯和哲学家尼采后来也都曾在此生活和工作;我渴望……总之,我有无数条理由飞到那里,漫步在蓝色天空下,沐浴在灿烂阳光中。

  顾俊礼
  2015年5月1日
  北京中国社会科学院太阳宫宿舍


  自  序

  德意志联邦共和国雄踞欧陆中部,是个美丽富饶、十分具有魅力的国家。
  德国经历过中世纪的强盛、近代的骄横、当代的辉煌,也遭受过分裂的痛苦、战败后被欺凌的无奈。它产生过众多享誉世界的哲学泰斗、文学巨匠、音乐天才和科学巨擘。从德意志大地上升起的那一颗颗璀璨的巨星,曾照亮了人类精神和物质世界的大半个星空,但这块土地也曾滋生了像威廉二世与希特勒这样人类*无赖的政客和法西斯魔王,他们曾把人类推向两次世界大战。它几度兴衰、崛起的历史,特别值得世人深思。
  迄今为止,德国是继美国和日本之后的世界第三经济大国。其国内生产总值,2005年为22470亿欧元,2006年为23060亿欧元;人均国内生产总值,2005年为27236欧元,2006年为27988欧元。2005年进出口总额达17282.4亿美元,其中出口总额为9634.8亿美元。从2003年起,德国连续四年保持世界头号出口大国地位。另外,外汇和黄金储备丰足,财政实力十分雄厚,是个名副其实的经济强国。
  德国是当今世界*发达工业国家之一,是欧洲工业化程度**的国家。与英、美等其他工业国家相比,德国的工业具有更广泛的基础:拥有高度专门化、适应能力很强的340多万中小型企业;800多万人在工业企业中工作,占全国从业人数的比率超过了日本和美国。道路车辆制造业、电气工业、机械制造业和化学工业(含制药业),构成了德国工业的支柱。著名的鲁尔区正向高科技和服务中心转型;慕尼黑大区、斯图加特地区是高科技和汽车工业的心脏;美因河畔法兰克福是著名的金融中心;科隆和汉堡集中了“空中客车”飞机制造公司和世界知名的传媒巨头;莱比锡-德累斯顿成了新兴的纳米和微电子技术的园地。“德国制造”已成为德国工业品享誉全球的高质量的象征。戴姆勒-克莱斯勒(奔驰)、宝马、西门子、大众、巴斯夫、拜耳、蒂森克虏伯、博世、阿迪达斯-所罗门、保时捷等,都属于全世界估价**的德国工业领域的**品牌。2005年美国《商业周刊》公布的全球100个*有价值的品牌排行榜中,有德国的9家工业企业;德国还是继美国之后全球贸易品牌100强中拥有量*多的国家。
  德国是“诗人与思想家的国度”。黑格尔、马克思,歌德、席勒、巴赫、贝多芬、爱因斯坦、普朗克、洪堡等人的名字如雷贯耳。德国一贯重视教育,重视发展科学技术,长期实行从小学到大学的全民免费教育。它*早建立了幼儿园;在中世纪就创立了海德堡大学和莱比锡大学。19世纪早期,威廉·冯·洪堡对普鲁士大学教育进行改革之后,大学成了学术独立、寻求知识的场所;大学教授和学者处于“政治和社会的彼岸,享受科学研究的自由,作为精神上的内心自由,以便为国家和社会保存一支校正力量,去校正那些政治和社会上形成了优势但不一定健康的东西”。科学无禁区、科学无权威、国家保护学术自由,是近二百年来德国教育界和学术界的“基本法则”。自1900年诺贝尔奖颁发以来,德国大学就产生了76位自然科学和医学诺贝尔奖获得者,而数学家还不包括在其中。德国人登记的专利数长期居欧洲首位,占世界专利总数的18%。德国之所以能长期保持世界科技大国地位,其主要原因应归于先进的教育思想和现代化的高等教育体制。
  德国是世界*早实行社会立法的国家,现在拥有覆盖全民的医疗保险、养老保险、工伤事故保险、失业保险和护理保险;另外,还有教育资助、育儿费、育儿假、儿童补贴、儿童免税和住房补贴等优惠。可以说,那里的人们在蓝天白云之下享受着从“摇篮”到“坟墓”的完善的社会保障,过着丰衣足食的生活。德国确实是个令人神往的国家,也是值得学者们进行深入、系统研究的国家。
  包括德国研究在内的国别研究是国际问题研究中非常重要的一部分,它在社会科学中是综合性、应用性、时间性很强的一个领域。我深感这种综合性和动态性的特点给编撰本书带来的困难,深感自身知识的浅薄,本书只能视作我研究过程中的一个阶段性成果。在编撰过程中,我参考、吸收了国内、国外许多专家的研究成果,限于出版体例的严格要求,不能在书中一一以脚注标出。在此,谨向各位作者表示深深的感激和敬意。书后的参考文献列出了我参考、吸收过的各位专家的成果目录,万一有遗漏,请各位专家同人原谅。
  本书能够按时脱稿、交付出版,首先要感谢中国社会科学院欧洲研究所研究员刘立群先生。他在主持欧洲研究所《列国志》丛书编撰工作中出色的组织协调和果断决策,解决了我在编撰过程中的**困难。在此,谨向刘立群研究员表示万分感谢。
  其次,我还要感谢我的助手朱兆瑞先生。他不但承担了本书全部书稿在电脑上的工作,而且还帮我搜集了许多宝贵资料,没有他夜以继日的辛勤工作,本书的按时出版是不可能的。我谨在此向朱兆瑞先生表示衷心感谢。
  *后,我还要感谢社会科学文献出版社朱希淦和孙以年两位编辑为此书的按时出版所付出的多方面的辛勤劳动。
  “多情唯有是春草,年年新绿满芳城。”本书只是我向国际问题研究这个百花园献上的一棵小草,愿所有有志于国际问题研究,特别是德国研究的同行,都能像春草那样,年复一年以自己的新绿铺满大地,装点中华锦绣河山。

  顾俊礼
  2007年12月23日
  北京中国社会科学院太阳宫宿舍九如斋



导语摘要
德国雄踞欧洲中部,是一个“诗人和思想家的国度”,也是当今世界的经济大国和科技大国。它战后的“经济奇迹”令世人瞩目,它克服阻力实现国家统一让世人深刻感受到德意志民族的智慧。打开本书,读者将走近德国,全方位了解德国。

作者简介
顾俊礼,男,1939年生,江苏泰兴人。中国社会科学院研究员、博士生导师,中国德国研究会会长。1959年7日至1964年7月于北京外国学院(现名:北京外国语大学)德语系学习。1964年7日至1979年5月任中国科学院研究人员。1979年5日至1981年5月任中国社会科学院世界政治研究所助理研究员。1981年5日至1983年8月任德国慕尼黑大学学习国际政治。1983年8日至2004年11月在中国社会科学欧洲研究所先后担任副研究员、研究员,并被聘任为博士生导师。曾任中国社会科学院中德合作研究中心祕书长,欧洲研究所德国研究中心主任,研究生院教授委员会执行委员、国际教学部主任、欧洲系主任等职。2004年11月2退休。长期从事德国研究。享受政府特殊津贴。

目录
再版序
自序
章  概览
  节  国土与人口
    一  地理位置
    二  地形与气候
    三  行政区划
    四  人口、民族和语言
    五  国旗、国歌、国徽、国花和国鸟
  第二节  宗教、节日与民俗
    一  德国人的民族性格
    二  宗教与宗教团体
    三  主要节日
  &

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP