• 敦煌(法)
  • 敦煌(法)
  • 敦煌(法)
  • 敦煌(法)
  • 敦煌(法)
  • 敦煌(法)
  • 敦煌(法)
  • 敦煌(法)
  • 敦煌(法)
  • 敦煌(法)
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

敦煌(法)

全新正版 急速发货

74.45 4.7折 160 全新

库存32件

江苏无锡
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者柴剑虹 刘进宝

出版社朝华出版社

ISBN9787505448568

出版时间2023-04

装帧精装

开本16开

定价160元

货号1202903456

上书时间2024-10-31

当科图书专营店

四年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
前言

Dunhuang, un précieux patrimoine culturel de l’humanitéDunhuang est une ville située à l’extrémité ouest du couloir Hexi dans la province du Gansu, en Chine. C’est une oasis alluviale créée par des crues de l’ancienne rivière Dizhi (actuelle rivière Danghe, qui prend sa source dans les monts Qilian) et arrosée par d’autres sources. Encadrée notamment par le désert de Gobi et donnant au nord sur la rivière Shule et quelques grands lacs naturels, la ville est entourée par les monts Mazong au nord et Qilian au sud, tous deux dotés de sommets de plus de 5?000 mètres d’altitude aux neiges éternelles. Reliant le Gansu et le Shaanxi à l’est et le Xinjiang à l’ouest, Dunhuang jouit d’une situation géographique cruciale. Dès le règne de l’empereur Wu (140-87 av. J.?C.) de la dynastie Han, elle constituait déjà une voie de communication reliant la Plaine centrale[ Il s’agit du bassin des cours moyen et inférieur du fleuve Jaune, souvent considéré comme le berceau de la civilisation chinoise.] et les Contrées occidentales[ Xiyu, terme qui désigne les régions situées à l’ouest de la passe Yumen, comprenant la plupart du temps une partie de l’Asie centrale et la majorité de l’actuel Xinjiang.], de même qu’un lieu de haute importance militaire. Selon la ??Biographie de Pei Ju?? dans l’Histoire de la dynastie Sui (??Suishu??), il existait trois routes menant aux Contrées occidentales, qui partaient toutes de Dunhuang pour arriver jusqu’à la Méditerranée, présentant chacune des paysages hostiles?; avec Yiwu (Hami), Gaochang (Tourfan) et Shanshan (Ruoqiang) comme portes des Contrées occidentales, les trois routes convergeaient à Dunhuang, qui représentait un passage stratégique. De là, en se dirigeant vers l’est, il était possible d’arriver par le couloir Hexi à Chang’an (actuelle Xi’an), puis à Luoyang. Vers l’ouest, après avoir traversé la passe Yangguan, la route serpentant du c?té nord des monts Kunlun permettait de se rendre à Shanshan, Qiemo, Yutian (Khotan) et Shache, puis d’arriver à Dayuezhi et Anxi (Empire parthe) après avoir franchi les montagnes Congling (massif du Pamir). Il s’agit de l’itinéraire sud de la célèbre Route de la soie. L’itinéraire nord passait par la passe Yumen, longeait par le sud les monts Tianshan, traversait l’ancienne capitale de Jushi (Tourfan), Yanqi et Qiuci (Kucha) pour arriver à Shule (Kashgar). Après avoir franchi les montagnes Congling, cette route pénétrait dans les royaumes de Dayuan, Kangju et Daxia. Sous les dynasties Sui (581-618) et Tang (618-907), avec la multiplication des échanges économiques et culturels entre la Chine et les pays étrangers, un nouvel itinéraire fut établi plus au nord, reliant Dunhuang et longeant les monts Tianshan par leur flanc nord, pour atteindre Yiwu, Pulei (Balikun) et la région tribale de Tiele. Il était même possible de rejoindre la Méditerranée après avoir traversé les fleuves Tchou et Syr Darya. Dans le cadre d’une opération stratégique à l’égard des Contrées occidentales, l’empereur Wu des Han établit quatre préfectures (Wuwei, Zhangye, Jiuquan et Dunhuang) et donna à la préfecture de Dunhuang la charge de contr?ler les caravanes de marchands circulant par les passes Yangguan et Yumen. Ces trois itinéraires, qui menaient à l’Asie centrale puis à l’Europe en passant respectivement par Yiwu, Gaochang et Shanshan, partaient toutes de Dunhuang. C’est la raison pour laquelle cette dernière fut décrite dans les chroniques chinoises comme un haut lieu stratégique, jouant un r?le clé dans la communication et les transports entre la Chine et l’Occident.Passe Yangguan (Photo fournie par le Musée de Yangguan)En tant que maillon clé de l’ancienne Route de la soie, Dunhuang servit non seulement de p?le et de relais commercial entre l’Est et l’Ouest, mais elle témoigne également de la rencontre entre des cultures multiethniques. Les marchands venus des Contrées occidentales et ceux de la Plaine centrale s’y retrouvaient pour faire du commerce, échangeant soieries et porcelaines de la Plaine centrale, chameaux et chevaux du Nord, bijoux des Contrées occidentales et produits locaux de Dunhuang. A partir de l’ouverture de la Route de la soie sous la dynastie Han (202 av. J.?C.?- 220 ap. J.?C.), la culture de la Plaine centrale se répandit à Dunhuang, trouvant là un lieu pour y plonger ses racines et se développer. Dans le même temps, Dunhuang accueillit très t?t le bouddhisme, originaire de l’Inde, ainsi que les cultures de l’Asie centrale, de l’Asie occidentale et de l’Europe. Ce fut pour les cultures chinoise et occidentale un lieu de rencontre, d’inspiration et d’enrichissement mutuels. Comme l’a souligné le professeur Ji Xianlin (1911-2009), premier président de la Société chinoise de Dunhuang et de Tourfan?: ??Il n’existe au monde que quatre cultures, qui jouissent à la fois d’une longue histoire, d’un territoire étendu, d’un système indépendant et d’une influence profonde et durable. Ce sont les cultures chinoise, indienne, grecque et islamique. Et toutes les quatre se sont rencontrées en un seul endroit?: la région chinoise couvrant Dunhuang et le Xinjiang.?? Cette affirmation illustre la position importante de Dunhuang dans les échanges culturels entre la Chine et l’Occident.En 1979, Dunhuang fut classée par le Conseil des Affaires d’Etat de la Chine parmi le premier groupe de villes ouvertes sur l’extérieur. En 1986, elle fut nommée ??Ville historique et culturelle de Chine?? et en 1987, les grottes de Mogao à Dunhuang furent inscrites par l’UNESCO sur la liste du patrimoine mondial. Le Comité du patrimoine mondial les évalue comme suit :??Situées en un point stratégique de la Route de la soie, à un carrefour des richesses et des influences religieuses, intellectuelles et culturelles, les 492 cellules et sanctuaires rupestres de Mogao sont célèbres pour leurs statues et leurs peintures murales, qui reflètent un millénaire d’art bouddhique.??Certificat du patrimoine mondial de l’UNESCO remis aux grottes de Mogao.Le 17 mai 2016, à l’occasion d’un discours prononcé lors de la Conférence sur le travail relatif à la philosophie et aux sciences sociales, le président chinois Xi Jinping a déclaré?: ??Dotée d’une tradition culturelle profonde, la nation chinoise a mis au point un système idéologique original, qui témoigne du savoir, de la sagesse et de la réflexion rationnelle que les Chinois ont développé au cours de plusieurs milliers d’années......


【书摘与插画】

 
 
 
 

商品简介

本书由著名敦煌学研究专家柴剑虹和刘进宝共同撰写,是一本讲述敦煌历史溯源及其文化艺术发展的普及读物。该书以图文并茂的形式从敦煌历史溯源、莫高窟的营建、藏经洞与敦煌遗书、敦煌宝藏的流失、敦煌壁画和彩塑艺术等几个方面,深入浅出地进行解读,全面展现敦煌1650余年的历史。全书配有45幅珍贵历史照片及高清精美壁画彩塑图片,另附一张由中国国家图书馆敦煌资料中心提供的《敦煌文献收藏单位一览表》,堪称一本集知识性、实用性、艺术性和时代性于一体的敦煌文化简明读本。Dunhuang, co-authored by Chai Jianhong and Liu Jinbao, both renowned Dunhuangologists,introduces to general readers the history and culture of Dunhuang, a city in the People’s Republic of China. With 45 precious historical photos and beautiful HD mural paintings as well as a list of institutions with the collection of Dunhuang literature provided by the Dunhuang Resource Center of the National Library of China, the book offers an authoritative interpretation of the city’s over 1650 years of history, the building of the Mogao Caves, the discovery of the Library Cave and the loss of its treasures, and the murals and colored sculptures in the grottos of Dunhuang. It is concisely informative and considerately practical with artistic originality.



作者简介

柴剑虹,中国敦煌吐鲁番学会顾问、敦煌研究院兼职研究员、浙江大学、中国人民大学等高校兼职教授。1966 年北京师范大学中文系毕业后志愿赴新疆教学,1978年师从启功先生攻读中国古代文学硕士研究生。1981年到中华书局工作,曾任文学编辑室编辑、《文史知识》杂志副主编兼编辑部主任、汉学编辑室主任、编审,因在新闻出版事业上的突出贡献自1993年10月起享受政府特殊津贴。 刘进宝,浙江大学历史系主任、博士生导师,兼任国家社科基金学科评审专家、中国敦煌石窟保护研究基金会理事、中国敦煌吐鲁番学会理事、中国唐史学会理事、浙江省敦煌学与丝绸之路研究会副会长。长期从事敦煌吐鲁番文书、丝绸之路暨西北史地、隋唐五代史研究,著有《敦煌学述论》《敦煌文书与唐史研究》《敦煌学通论》《丝绸之路敦煌研究》等。译者:何丹,中国国际出版集团外文出版社法语专家,武汉大学法国语言文学专业2003年本科毕业、北京大学2006年硕士毕业。独立或参与翻译各类图书50余种,总字数逾百万,代表作有《南京大屠杀幸存者证言》(2016)、《北京的陵墓》(2018)、《“一带一路”这五年的故事》系列图书(2019)等。



目录

Dunhuang, un précieux patrimoine culturel de l’humanité 005 I. Origine du nom ? Dunhuang ? 011 1. Migration du peuple tokharien 012 2. Légendes sur le mont Sanwei et Reine-mère de l’Ouest 015 3. composée par l’empereur Wu de la dynastie Han 017 II. Conditions humaines et culturelles de Dunhuang 021 1. Etablissement et défense des frontières 022 2. Production agricole des immigrés 025 3. Première foire internationale 029 4. Développement des religions et enseignement scolaire 031 III. Construction des grottes de Mogao 037 1. Creusage de grottes à Mogao 039 2. Fonctions des grottes 040 3. Structures des grottes 043IV. ? Bibliothèque murée ? et manuscrits de Dunhuang 047 1. Manuscrits de Dunhuang 047 2. Manuscrits religieux 050 3. Manuscrits littéraires 055 4. Documents économiques 059 5. Modèles de lettres 064 6. Manuscrits chorographiques et coutumes populaires 066 V. Fuite des trésors de Dunhuang 075 1. Mérites et erreurs du prêtre Wang 075 2. Arrivée des pillards étrangers 078 3. Vol honteux après le pillage 084 4. Collections des reliques de Dunhuang 086 VI. Peintures murales dans les grottes de Mogao 087 1. Thèmes des peintures murales 089 2. Feitian de Dunhuang 097 3. Caractéristiques stylistiques des peintures murales de Dunhuang 107VII. Sculptures peintes de Dunhuang 113 1. Catégories des sculptures peintes de Dunhuang 113 2. Caractéristiques stylistiques des sculptures peintes de Dunhuang 118 VIII. Etudes sur Dunhuang en Chine et dans le monde 125 1. Développement de la dunhuangologie en Chine 125 2. Etudes sur Dunhuang : un travail international 130 Liste des institutions ayant une collection de documents de Dunhuang 136

 


【前言】

主编推荐

内容权威,大家解读,堪称讲述敦煌的简明读本。本书由著名敦煌学研究专家柴剑虹和刘进宝撰写,既赋予其权威的史学特色,又有文字的简白流畅和译文的精准传神。全书配有45幅珍贵历史照片及高清精美壁画彩塑图片,另附有中国国家图书馆提供的《敦煌文献收藏单位一览表》,将学术性与艺术性完美融合。


【内容简介】

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP