• 新编实用翻译教程
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

新编实用翻译教程

全新正版 急速发货

30.11 6.5折 46 全新

库存11件

江苏无锡
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者戎林海

出版社上海外语教育出版社

ISBN9787544616034

出版时间2010-10

装帧平装

开本其他

定价46元

货号11668236

上书时间2024-10-30

当科图书专营店

五年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
目录
编  翻译的基础知识
章  翻译的基础知识
节  翻译的定义
第二节  翻译的目的
第三节  翻译的标准
第四节  翻译的分类
第五节  翻译的单位
第六节  翻译的过程
第七节  译者的素质要求
第二章  翻译筒史
节  中国翻译简史
第二节  西方翻译简史
第二编  翻译理论概述
第三章  翻译中的对比
节  词汇
第二节  语法(句法结构)
第三节  修辞
第四节  思维
第五节  文化
第六节  习俗
第七节  历史
第八节  社会心理
第九节  审美
第四章  现当代翻译理论简介
节  语言学派
第二节  文化学派
第五章  翻译的九大关系
第三编  翻译的技巧与方法
第六章  常用翻译技巧(英汉瓦译)
节  转换法
第二节  增益法
第三节  省略法
第四节  重复法
第五节  正说反译(反说正译)
第六节  分译与合译
第四编  英译汉
第七章  主要词类的翻译(英译汉)
节  形容词的翻译
第二节  名词的翻译
第三节  动词的翻译
第四节  副词、代词、介词的翻译
第八章  几种句子结构的处理
节  比较结构的翻译
第二节  被动结构的翻译
第三节  否定结构的翻译
第四节  多枝共干结构的翻译
第五节  定语从句的翻译
第六节  长句的翻译
第五编  汉译英
第九章  选词构句
第十章  句子翻译
节  无主句与省略句的翻译
第二节  “得”字句和“把”字句的翻译
第三节  连动式与兼语式句子的翻译
第四节  长句的翻译
第十一章  汉译英中几个特殊问题
节  文化词语的翻译
第二节  成语的翻译
第三节  谚语、歇后语的翻译
第四节  辞格的翻译
第六编  篇章翻译
第十二章  篇章翻译概述
第十三章  文学作品的翻译
节  语篇特点
第二节  翻译策略
第三节  译文赏析
第十四章  政经类文章的翻译
节  语篇特点
第二节  翻译策略
第三节  译文赏析
第十五章  科技文章的翻泽
节  语篇特点
第二节  翻译策略
第三节  译文赏析
第十六章  新闻的翻译
节  语篇特点
第二节  翻译策略
第三节  译文赏析
第十七章  广告的翻译
节  语篇特点
第二节  翻译策略
第三节  译文赏析
第十八章  旅游文本的翻译
节  语篇特点
第二节  翻译策略
第三节  译文赏析
第十九章  应用文的翻译
节  信函
第二节  合同
参考文献
后记

内容摘要
《新编实用翻译教程》的编写遵循“由浅入深、循序渐进”的原则,阐述了翻译的基础理论知识,讲解了翻译的技巧与方法、英汉互译中的语言特点以及各种文体的翻译策略等,并通过典型例句、补充练习和译文赏析将理论研究和翻译实践有机结合起来。教程理念新颖,特色鲜明,实用性强,适合高校英语专业学生、翻译专业学生和社会学习者学习参考。

主编推荐
《新编实用翻译教程》是由上海外语教育出版社出版的。

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP