• 汉学史视域中的西方《尚书》英译与传播研究
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

汉学史视域中的西方《尚书》英译与传播研究

全新正版 急速发货

36.56 3.7折 98 全新

库存15件

江苏无锡
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者沈思芹

出版社江苏人民出版社

ISBN9787214290618

出版时间2024-05

装帧平装

开本16开

定价98元

货号1203280958

上书时间2024-10-30

当科图书专营店

四年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
目录
引言

一、《尚书》的历史评价与现实价值

二、西方《尚书》英译研究的学术史回顾

三、西方《尚书》英译研究的理论基础

第一章西学东渐与中学西传:17-18世纪的《尚书》英译

第一节17-18世纪的中西文化交流及其传播

一、文化接触、文化概念的趋同性与文化传播

二、东西方互相认识和探索的主要媒介

第二节早期西方的《尚书》翻译文本

一、最早的拉丁文译本

二、法文的三种译本

三、德文、俄文及英文译本

第三节17-18世纪的西方《尚书》英译

一、《尚书》英译的历史语境

二、《尚书》英译的目的理念

三、《尚书》英译的主要方法与策略

四、《尚书》英译的本体诠释特点

五、《尚书》英译的形态成因

……

内容摘要
《尚书》是“政书之祖,史书之源”。西方的《尚书》英译历经汉学发展的各个主要阶段,实质上也是《尚书》在西方的诸多传播形态。本书是国家社科基金后期资助项目,它将西方的《尚书》英译重置于汉学史的宏大叙事之中,首次对《尚书》西方英译的历史脉络进行系统的梳理与描述。研究主要采用描述性翻译学的研究思路,注重采用本体诠释学理论,结合翻译制约因素理论、译者行为理论等翻译理论,综合运用汉学、语言学、翻译学、哲学、历史学、文化学等多学科的理论与视角,将宏观的历史文化研究与微观的文本分析相结合,注重英译形态的历史发展与汉学思潮的演变,努力探索新时期典籍翻译的科学方法和正确路径。

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP