• 我们如此相爱/西班牙语文学译丛
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

我们如此相爱/西班牙语文学译丛

新华集团 直发

23.43 6.0折 39 全新

库存2件

浙江杭州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(智利)马塞拉·塞拉诺|总主编:尹承东|译者:张月淼

出版社中央编译

ISBN9787511735911

出版时间2018-08

装帧其他

开本其他

定价39元

货号30289715

上书时间2023-12-22

安轩图书专营店

四年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
导语摘要
 马塞拉·塞拉诺著的《我们如此相爱/西班牙语文学译丛》以女性的独特视角首开智利文学界先河,揭示了女性在社会中的地位以及面临的各种问题,为女性权利发声,探讨社会对女性的刻板印象,同时塑造了多种多样的女性形象。
本书语言通俗易懂,不落俗套,用词完全不显晦涩。大量短句的运用使故事推进节奏紧凑,语言风格简洁有力,让人读来倍感亲切。

目录











十一
十二
十三
十四
十五
十六
十七
十八
十九
二十
二十一
二十二
二十三
二十四
二十五
二十六
二十七
二十八
尾声

精彩内容
 一
那不是我的声音,是玛丽亚的。
我叫安娜。
我是我们几个人中年龄最大的。这是我为了讲述我们的故事编出来的理由。
我在整理房间。对面有一片湖。我看似在一座岛上,尽管实际上那是一个半岛。但是我很痴迷于生活在岛上这样的想法。我只能走水路才能去镇上。房子的小码头上有一艘小桨船,但我很少用。我更喜欢那艘机动快艇,乘着它可以每天一次逛遍岸边所有的大房子。驾驶那艘快艇的是马努埃尔,他以前是渔夫,对这一带熟门熟路。做他的朋友是个关键,这决定着能否及时收到电报和能否吃到三文鱼而不是鳕鱼。他跟我一样为我朋友的到来激动不已。他不知道,除了激动,我还感到些许的恐惧,因为发生了太多的事情。我们已经商量好,他用快艇带我到镇上,我的越野车就停在那儿,然后我再从镇上驾车去蒙特港的机场接她们。我预计午饭时间我们就应该在回来的路上了。
一切都准备好了。卡门已经揉好了面,做好了芝士蛋糕。卡门住在离这儿一百米的地方,她冬天照管这座房子,夏天帮我做事。柴炉里已烤上了两只鸡。跟往常一样,红酒数量充足。玛丽亚一定会从圣地亚哥带威士忌来。这儿买不到威士忌,我也
不需要。红酒更适合我的口味,我很喜欢。
整栋房子都是白色木质结构。房顶为落叶松木,整整齐齐地贴满几千块灰色的瓦片。房子有个宽大的走廊,从那里能把湖景一览无余。走廊上摆着
柳条摇椅。倘若一个人下午坐在摇椅上一边悠然地摇来摇去一边凝望着绿莹莹的湖水,这样的下午仿佛永无止境。
房子有两层。下层有一个大厨房,厨房中巨大的栎木桌子——粉红色、打磨得精光——被用作餐桌。旁边的客厅几乎没什么用,因为所有活动都在厨房里进行。每当傍晚来临,湖面上的空气变冷时,厨房却很暖和。所有在室内的时间我几乎都是在那张大桌子旁度过。我在那儿吃饭、切洋葱、熨裤子、和卡门聊天,现在是在那儿写作。四面都挂着
篮子,地上放着几口黑色的大锅,旁边是柴火。炉灶是铁质的,乌黑古老,上边总有点灰尘。房梁裸露着,我在座位上即可看到不可或缺的蜘蛛网,但我并不惊慌。
两年前的夏天,就是在这儿,我听到我的女儿玛丽亚·阿莉西亚跟我说她的孩子们能有一份与老
房子,与它的走廊、过道、高高的房顶和陈旧的厨房密不可分的童年回忆是多么重要。“妈妈,你注意过咱们国家的名人接受的采访吗?他们所有人都把自己的童年记忆的气味、感受和趣事与类似这儿的房子或地方相联系。以后我可怜的孩子们可不能张口闭口都是联排房子、下午六点钟下班的保姆和

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP