• 悟与创 9787108042828 胡允桓 生活.读书.新知三联书店
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

悟与创 9787108042828 胡允桓 生活.读书.新知三联书店

16.7 5.8折 29 全新

库存100件

北京海淀
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者胡允桓

出版社生活.读书.新知三联书店

ISBN9787108042828

出版时间2013-09

装帧其他

开本32开

定价29元

货号9787108042828SDBTS

上书时间2024-06-28

淘书地带

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
导语摘要
胡允桓,祖籍浙江绍兴,1939年生于天津市。1962年毕业于北京外国语大学英语系五年制本科,1981年毕业于中国社会科学院研究生院外国文学系,获硕士学位。人民文学出版社编审,退休后先后在几家大型出版社任顾问。有作品近千万字。1993年获全国报刊文化专栏奖。1994年获中美文学交流奖。2010年获中国翻译工作者协会颁发的“资深翻译家”荣誉证书。长期担任外国文学翻译彩虹奖(现已并入鲁迅文学奖)评委及中国作家协会中外文学交流委员会委员。曾多次出访欧美各国讲学或参加国际文化交流活动。

作者简介
胡允桓英美文学家、知名翻译家、教授、出版社编审,著作及译作逾500万字,现居北京。曾在美国任教,并经常赴欧美参加国际学术文化活动,走访各地历史胜迹。学贯中西,对东西方历史文化及文学艺术均有深刻了解。

目录
引言  一个无知者的声明
一  攀登书阶,乐在其中
——我走过的治学之路
二  敬业精勤,成功之本
——胜任文学翻译之要素
1.敬业为先
——做好一切事情的起点
2.功夫在译外
——文学翻译所需要的基本素质
英伦遗香
——英语是既严谨又生动的语言
汉韵溢彩
——汉语是最优美和最富于表达力的语言
本固枝荣
——应该具备一定的文学知识和修养
厚积薄发
——知识结构要尽可能宽厚完整
源头活水
——丰富自己的阅历,切实体验人生,努力认知世界
三  文学翻译之我见
翻译的本质:以语言文字为工具,实现不同文化间的沟通
文学翻译为最难
V字形的折线:理解与表达
上下文是最好的词典
也谈信、达、雅
研究和翻译相结合
文学翻译的几点心得
经常探讨的若干问题
关于汉译英
没有结束的结束语
附录:
关于《所罗门之歌》
《所罗门之歌》译本序
我和《所罗门之歌》
——再版后记
关于《红字》
“血红的‘A’字,永恒的光斑”
——译本序
功夫用在译文之外
——我译《红字》的追求
前言选录(五篇)
《马丁·伊登》前言
一个纯洁女人的故事
——《德伯维尔家的苔丝》译本序
吴尔夫·《海浪》·意识流
——译本序
《莎士比亚喜剧选》前言
天涯若比邻灵犀一点通
——爱尔兰及伊根先生印象
主要作品名录
增订版后记

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP