• 新编应用商务英语丛书:商务英语合同翻译与写作
  • 新编应用商务英语丛书:商务英语合同翻译与写作
  • 新编应用商务英语丛书:商务英语合同翻译与写作
  • 新编应用商务英语丛书:商务英语合同翻译与写作
  • 新编应用商务英语丛书:商务英语合同翻译与写作
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

新编应用商务英语丛书:商务英语合同翻译与写作

18 7.6折 23.8 九品

仅1件

北京昌平
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者张林玲 著

出版社机械工业出版社

出版时间2009-01

版次1

装帧平装

货号74

上书时间2020-12-05

单州书局

四年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:九品
图书标准信息
  • 作者 张林玲 著
  • 出版社 机械工业出版社
  • 出版时间 2009-01
  • 版次 1
  • ISBN 9787111257837
  • 定价 23.80元
  • 装帧 平装
  • 开本 16开
  • 纸张 胶版纸
  • 页数 217页
  • 字数 199千字
  • 正文语种 英语,简体中文
【内容简介】
  《商务英语合同翻译与写作》的第一章至第七章介绍各类商务合同的笔译和写作技巧,内容囊括了涉外业务中商务全同的主要类别,如采购合同、销售合同、商务代理协议等。每章首先以中英文对比的形式提供各类商务合同的范例,以便读者了解各类合同的基本构成和写法。《商务英语合同翻译与写作》的第八章提供了商务活动和交际中最常见和常用的商务信件(包括电子邮件)的翻译和写作方法,内容的编写以效率和实用为优先原则。
【目录】
前言
Unit1商务采购合同翻译与写作(PurchaseContract)
第一节采购合同基本构成
一、采购合同基本构成(BasicComponentsofPurchaseContract)
二、采购合同样本(SamplePurchaseContract)

第二节采购合同翻译与写作要素
一、合同序言(Preface)
二、货物名称(NameofCommodity)
三、货物品质(Quality)
四、货物包装(Packing)
五、支付条款(TermsofPayment)
六、不可抗力条款(ForceMajeure)
七、延期交货及罚款条款(LateDeliveryandPenalty)
八、索赔条款(Clams)
九、合同结语(EndingRemarks)

Unit2商务销售合同翻译与写作(SalesContract)
第一节销售合同基本构成
一、销售合同基本构成(BasicComponentsofSalesContract)
二、销售合同样本(SampleSalesContract)

第二节销售合同翻译与写作要素
一、合同序言(Preface)
二、货物品质(Quality)
三、货物包装(Packing)
四、支付条款(TermsofPayment)
五、装运条款(Shipment)
六、索赔条款(Claims)
七、赔偿费(Damages)
八、不可抗力条款(ForceMajeure)
九、合同结语(EndingRemarks)

Unit3商务销售代理协议翻译与写作(SalesAgencyAgreement)
第一节销售代理协议基本构成
一、销售代理协议基本构成(BasicComponentsofSalesAgencyAgreement)
二、销售代理协议样本(SampleSalesAyencyAgreement)

第二节销售代理协议翻译与写作要素
一、协议序言(Preface)
二、代理委任(AppointmentofAgency)
三、代理区域(Territory)
四、代理人和委托人义务(ObligationsofAgentandSupplier)
五、独家代理权(ExclusiveRight)
六、价格与支付(PriceandPayment)
七、佣金(Commission)
八、市场商情报告(MarketReport)
九、广告及费用(AdvertisingandExpenses)
十、工业产权(IndustrialPropertyRights)
十一、协议的终止(Termination)

Unit4商务雇用合同翻译与写作(EmploymentContract)
第一节雇用合同基本构成
一、雇用合同基本构成(BasicComponentsofEmploymentContract)
二、雇用合同样本(SampleEmploymentContract)

第二节雇用合同翻译与写作要素
一、合同序言(Preface)
十三、保险(Insurance)
十四、解散与清算(DissolutionandLiquidation)
十五、违约责任(LiabilitiesforBreachofContract)
十六、适用法律(ApplilableLaw)
十七、通知(Notice)
十八、唯一合同(SoleContract)

Unit6租赁合同翻译与写作(LeaseContract)
第一节租赁合同基本构成
一、租赁合同基本构成(BasicComponentsofLeaseContract)
二、租赁合同样本(SampleLeaseContract)

第二节租赁合同翻译与写作要素
一、合同序言(Preface)
二、被出租对象细节(物业等)(SpecificationsoftheLeasedProperty)
三、租金条款(TermsofRentals)
四、租期(LeaseTerm)
五、出租方义务(ObligationsofLeasor)
六、承租方义务(ObligationsofLessee)
七、中介方义务(ObligationsofIntermediary)
八、其他条款(Miscellaneous)

Unit7商务邀请函翻译与写作(BusinessLettersofInvitation)
第一节商务邀请函
一、商务邀请函基本构成(Basic
ComponentsofBusinessLettersofInvitation)
二、商务邀请函样本(SampleBusinessLettersofInvitation)

第二节商务邀请函回复
一、接受邀请(AcceptingtheInvitation)
二、拒绝邀请(RejectingtheInvitation)

第三节商务邀请函常用句型及翻译
一、发出邀请(SendOuttheInvitation)
二、接受邀请(AccepttheInvitation)
三、拒绝邀请(RejecttheInvitation)

Unit8商务咨询信翻译与写作(BusinssLettersofInquiry)
第一节商务咨询信
一、商务咨询信基本构成(BasicComponentsofBusinessLettersofInquiry)
二、商务咨询信样本(SampleBusinessLettersofInquiry)
三、商务咨询信常用句型及翻译(UsefulSentencePatternsforBusinessLettersofInquiryandTranslations)

第二节商务咨询回复信
一、商务咨询回复信基本构成(BasicComponentsofReplvtoBusinessLettersofInquiries)
二、商务咨询回复信样本(SampleRepliyofBusinessLettersofInquiry)
三、商务咨询回复信常用句型及翻译(UsefulSentencePatternsforReplytoBusinessLettersofInquiryandTranslations)
附录
附录:合同写作技巧
参考文献
点击展开 点击收起

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP