• 汉译英基础教程
图书条目标准图
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

汉译英基础教程

二手书,此书是一本无赠品和附件,非套装,购买套装请联系客服

4.9 1.4折 34 八五品

库存216件

山东济南
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者刘峰 著;李梓铭;李冬鹏

出版社北京理工大学出版社

出版时间2018-09

版次1

装帧其他

货号9787568252898

上书时间2024-09-11

古籍旧书院

四年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:八五品
图书标准信息
  • 作者 刘峰 著;李梓铭;李冬鹏
  • 出版社 北京理工大学出版社
  • 出版时间 2018-09
  • 版次 1
  • ISBN 9787568252898
  • 定价 34.00元
  • 装帧 其他
  • 开本 16开
  • 纸张 胶版纸
  • 页数 175页
  • 字数 193千字
【内容简介】
《汉译英基础教程/普通高等教育“十三五”创新型规划教材》紧跟时代发展步伐,选取具时代鲜明特色的政治、经济、文化、科技、教育、旅游、新闻、文学等全方位、多元化领域的大量实例,从不同视角、不同层面详述了英汉语言文化的差异和两种语言在词语、句段方面的异同,以及文体差异,突出强调汉译英翻译过程中词、句、段、篇的翻译技巧和翻译方法,旨在培养适应当今社会发展需求的应用型中译外翻译人才。此外,《汉译英基础教程/普通高等教育“十三五”创新型规划教材》概述了我国翻译简史、汉译英翻译标准、翻译过程,以及对译者素养的要求等,有助于学习者预测和处理各种翻译问题,深化对汉译英翻译理论的认识,提高其汉英翻译技能。
【作者简介】


李梓铭,女,汉族,1978年2月生于吉林省吉林市,文学博士,副教授,导师,中国翻译协会专家会员。2011年8月以不错访问学者身份在美国特拉华州立大学学世界文学,现从事翻译理论与实践、比较文学研究。来,在中国比较文学、小说等多家靠前外学术期刊上发表学术10余篇,参编教材英汉比较与翻译、英汉翻译实务、实用汉英翻译、英汉句式翻译与实践,参与著作西方翻译理论通史等等。
【目录】
章 概述

节 我国翻译简史

第二节 汉译英翻译标准

第三节 规避中式英语

第四节 汉英翻译过程

第五节 汉英翻译对译者素养的要求

第二章 汉英翻译基础知识

节 汉英翻译与文化

第二节 中英思维方式对比

第三节 汉英语言对比

第三章 词语的英译

节 词语的选择

第二节 词类转换

第三节 词语省译

第四节 词语增译

第五节 文化负载词的翻译

第四章 句段翻译

节 主语的确定

第二节 谓语的确定

第三节 语序调整

第四节 分译

第五节 合译

第五章 实用文本翻译

节 科技类文本翻译

第二节 广告类文本翻译

第三节 旅游类文本翻译

第四节 新闻类文本翻译

第五节 文学类文本翻译

参考文献
点击展开 点击收起

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP