大学英汉翻译教程(第四版)
¥
32.8
8.4折
¥
39
九五品
仅1件
作者王恩冕 著
出版社对外经济贸易大学出版社
出版时间2015-08
版次4
印刷时间2015-08
印次1
印数10千册
装帧平装
上书时间2019-10-04
商品详情
- 品相描述:九五品
图书标准信息
-
作者
王恩冕 著
-
出版社
对外经济贸易大学出版社
-
出版时间
2015-08
-
版次
4
-
ISBN
9787566313652
-
定价
39.00元
-
装帧
平装
-
开本
16开
-
纸张
胶版纸
-
页数
287页
-
字数
363千字
-
正文语种
简体中文,英语
-
丛书
展望全国高等院校英语专业系列精品教材
- 【内容简介】
-
《大学英汉翻译教程(第四版)》的编排与传统的高校英汉翻译教材有所不同。全书共分三个部分、十六章。一部分“理论篇”的两章集中介绍翻译理论的基础知识,使学生对翻译的性质、标准、过程和方法有一个比较全面的了解;第二部分“方法篇”共十一章,每章介绍一种常用的翻译技巧,并结合译例、译文评析和不同形式的练习,使学生能够基本掌握并灵活运用这些技巧;第三部分“篇章篇”中的三章分别介绍了篇章翻译、编译和商务翻译的特点,包括在翻译不同类型和不同文体的经贸文献时应当注意的问题。书中各章由教学要点、译文评析和练习三大部分组成,各部分相互配合,各章循序渐进,形成一个比较完整的教与学的体系。
- 【目录】
-
第一部分理论篇
第一章翻译概论
译文评析:TalkingStraight(有话直说)
第二章翻译的过程与方法
译文评析:TheUnitedStatesandChinaintheErasofGlobalization(全球化时代的美中关系)
第二部分方法篇
第三章词类转换
译文评析:BarackObama'sInaugurationSpeech(奥巴马就职演说)
第四章句式转换
译文评析:TheMeaningofDirectForeignInvestment(外国直接投资的含义)
第五章语态转换
译文评析:ASenseofUrgency(紧迫感)
第六章形义转换
译文评析:TheFoundationsoftheWorldTradeOrganization(世界贸易组织的基础)
第七章视角转换
译文评析:Brainsvs.Brawn(脑力与膂力的对决)
第八章增词与引申
译文评析:InternationalJointVentures(国际合资企业)
第九章省略与合译
译文评析:ANewSystemforaNewCentury(新世纪,新体系)
第十章分译与扩展
译文评析:YaoMing'sSecondAct(姚明的人生第二幕)
第十一章替代与等效
译文评析:TwoBasicWaystoSeeGrowth(对于成长的两种基本看法)
第十二章易位与移就
译文评析:AmericanTradePolitics(美国贸易政治)
第十三章译音与移植
译文评析:Beaverton:Oregon'sMostDiverseCity(比弗顿:俄勒冈州最多元化的小城)
第三部分篇章篇
第十四章篇章与逻辑
译文评析:TheWorldBailsUsOut(是世界救了我们)
第十五章变体与编译
译文评析:MakeSureYouChoptheDeadWood(要砍就砍枯树枝)
第十六章商务翻译的主要特点
译文评析:OnAmericanLiterature(论美国文学)
附录一国家教育部《高等学校英语专业高年级英语教学大纲》和《高等学校英语专业八级考试大纲》有关英译汉水平的要求
附录二国家人事部关于《翻译专业资格(水平)考试》暂行规定
附录三全国翻译专业资格(水平)考试英语笔译三级考试大纲(试行)
附录四句子练习与段落练习一参考答案
主要参考书目
索引
点击展开
点击收起
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价