• 二十世纪敦煌汉文叙事文献的西方英译活动研究
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

二十世纪敦煌汉文叙事文献的西方英译活动研究

全新正版现货

59.9 7.7折 78 全新

库存2件

四川成都
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者桑仲刚 著

出版社中国社会科学出版社

ISBN9787522707235

出版时间2022-12

装帧平装

开本16开

纸张胶版纸

定价78元

货号29504631

上书时间2023-04-18

乐淘正品书城

五年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
正版全新
商品描述

内容简介】:
  敦煌遗书指以莫高窟藏经洞出土文献为主体,在敦煌全境出土的古代文献。作为敦煌遗书的重要部分,敦煌叙事文献讲释了中国传统的宗教哲学,载录了特定历史时期的民间文学和社会文化。20世纪以来,敦煌叙事文献在西方文化语境中逐渐被译介,成为传播中国文化记忆的重要媒介。《二十世纪敦煌汉文叙事文献的西方英译活动研究》基于活动理论框架,采用描写翻译研究方法,系统探究了敦煌叙事文献英译活动的产品、过程与功能,重构了制约该活动的翻译规范,提出了叙事文献翻译活动的方法论理据。

目录】:
概论

第一章 20世纪敦煌汉文叙事文献英译研究:缘起、方法与框架

第二章 敦煌叙事文献翻译活动及相关研究概述
第一节 敦煌汉文文献的早期翻译
第二节 20世纪非叙事类敦煌文献的翻译
第三节 20世纪敦煌叙事文献的翻译
第四节 早期敦煌文献翻译研究回顾
第五节 20世纪敦煌文献英译研究综述

第三章 西方语境中敦煌汉文叙事文献的“接受性”
第一节 《六祖坛经》敦煌本在西方英语语境的“接受性”
第二节 陈荣捷、杨博斯基《六祖坛经》敦煌本英译的“接受性”
第三节 西方英文语境中《敦煌歌谣故事集》《敦煌通俗文学作品》的“接受性”
第四节 小结

第四章 敦煌本《六祖坛经》的英译叙事结构与文体特点
第一节 敦煌本《六祖坛经》的语篇分段及其主观唯心主义思想内涵
第二节 《六祖坛经》敦煌本的写本特点
第三节 敦煌本《六祖坛经》的叙事结构特点
第四节 敦煌本《六祖坛经》的语域特点
第五节 敦煌本《六祖坛经》英译的叙事结构特点
第六节 敦煌本《六祖坛经》英译中趋于“丰富”的第一、二人称代词
第七节 敦煌本《六祖坛经》英译的语域特点
第八节 小结

第五章 《伍子胥变文》英译的叙事结构和文体特点
第一节 敦煌俗文学的类型
第二节 敦煌本《伍子胥变文》的叙事结构和语域特点
第三节 《伍子胥变文》英译叙事中的叙述“声音”和叙述信息
第四节 《伍子胥变文》英译本中相同翻译问题的不同语言决策
第五节 小结
……
第六章 敦煌本《大目乾连冥间救母变文》英译的叙事结构和文体特点
第七章 《敦煌歌谣故事集》中其他英译文本的叙事结构和文体特点
第八章 《降魔变文一卷》《张义潮变文》英译的叙事结构及文体特点
第九章 20世纪敦煌汉文叙事文献的英译活动“重构”:规范、过程与功能
第十章 叙事文献翻译活动方法论
参考文献

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

正版全新
此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP