• 译语·袖海编
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

译语·袖海编

全新正版现货

65.8 7.0折 94 全新

仅1件

四川成都
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(清)佚名 (清)汪鹏

出版社文物出版社

ISBN9787501075089

出版时间2022-06

装帧精装

开本16开

纸张纯质纸

定价94元

货号29450074

上书时间2023-04-17

乐淘正品书城

五年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
正版全新
商品描述

内容简介】:

《译语》编者不详,不分卷,清袁氏贞节堂抄本。此书是用汉字记载蒙古语的汉蒙对照词典。《华夷译语》是若干民族语言和汉语的对音字典的总称。学界一般把这些《华夷译语》分类为甲、乙、丙、丁四个种类。其中涉及蒙古语的《华夷译语》有甲、乙、丙三种本。上世纪80年代从北京图书馆发现的贞节堂抄本《译语》是最早的丙种本《华夷译语》。此抄本《译语》中的《鞑靼译语》和《河西译语》是很珍贵的语言资料。贞节堂《鞑靼译语》是所有《鞑靼译语》中最好的一本,《河西译语》是目前所发现国内外孤本。史料价值极高。也是我们研究“海上丝绸之路”非常珍贵的语言类文献资料。《袖海编》清代汪鹏撰,一卷,清道光吴江沈氏世楷堂刻《昭代丛书》本。江户时期的日本奉行锁国政策,该时期与中国清朝并未建立正式的官方往来,仅通过清朝商船远航长崎这一单向的民间交往方式维系两国交往。这种民间交往模式从17世纪中叶持续至1860年代。此书记录和描述了此时期中国与长崎贸易的景象,其中对于长崎的地理,历史,物产等都有介绍。是非常珍贵的这一时期对外交往的史料文献,对于我们研究“海上丝绸之路”与日本交往过程中也有非常重要的意义和价值。



作者简介】:

《译语》著者不详。此书是用汉字记载蒙古语的汉蒙对照词典。贞节堂抄本《译语》是最早的丙种本《华夷译语》。此抄本《译语》中的《鞑靼译语》和《河西译语》是很珍贵的语言资料。贞节堂《鞑靼译语》是所有《鞑靼译语》中最好的一本,《河西译语》是目前所发现国内外孤本。史料价值极高。汪鹏,清浙江钱塘人,字翼仓,一作翼昌,号竹里山人。以善画客游日本,垂二十年。喜购古本书籍,归呈四库馆或传刻行世。著有《袖海编》此书是对,记录17世纪中叶持续至1860年代,中国民间的与长崎贸易交往的,其中其中对于长崎的地理,历史,物产等都有介绍。是非常珍贵的这一时期对外交往的史料文献,对于我们研究“海上丝绸之路”与日本交往过程中也有非常重要的意义和价值。


—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

正版全新
此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP