商务翻译实用教程 鲁伟 编
本店经营正版图书 两天左右发货 如有着急发货的请不要下单
¥
29.76
4.8折
¥
62
全新
库存66件
作者作者
出版社清华大学出版社
出版时间2024-06
版次1
装帧其他
上书时间2024-12-11
商品详情
- 品相描述:全新
图书标准信息
-
作者
作者
-
出版社
清华大学出版社
-
出版时间
2024-06
-
版次
1
-
ISBN
9787302662471
-
定价
62.00元
-
装帧
其他
-
开本
16开
-
页数
232页
-
字数
325千字
- 【内容简介】
-
本书旨在让学生了解基本的商务文本知识、掌握实用的商务翻译技能。各章节总体上以国际业务中常见的商务文本为线,贯穿基本的翻译理论、方法和技巧,注重商务翻译的实用性,同时适当渗透人文、理论等方面的素养。书中商务文本语料原汁原味、贴近时代,理论讲解切中肯綮、深入浅出,译例分析思路清晰、详尽透彻,有利于学习者的知识扩展、思维启发和能力提升。本书还设计了配套的教学大纲和电子课件作为教学参考,并配有线上的单元知识检测题,让学生及时巩固各章节的知识。本书适合作为商务英语专业和翻译专业本科生或研究生的商务笔译等专业核心课程教材;商务翻译研究方向的研究生、商务翻译爱好者、从事翻译教学与研究的教师等也可用来学习或参考。
- 【目录】
-
第一章商务翻译概论
一、翻译与商务翻译
二、商务翻译的特点
2.1时限性强,工作量大
2.2目的明确单一
2.3译文选词用字讲究,语体风格正式
三、商务翻译的基本标准
3.1准确
3.2通顺
3.3规范
四、商务翻译的基本过程
4.1理解
4.2表达
4.3审核修改
五、如何做好商务翻译
第二章商务信函的翻译
第一节基本常识
1.1什么是商务信函
1.2英文信函的结构
1.3英文信函的书写格式
1.4现代中文信函的结构与书写格式
第二节基本翻译理论
2.1商务翻译的理论基础
2.2翻译的类型、方法与策略
第三节实例精解精译
3.1卡片形式的邀请信(请柬)
3.2现代英文商务交易信函
第三章商务会务文书的翻译
第一节基本常识
1.1商务会务文书的定义
1.2商务会务文书的框架结构
第二节翻译方法与技巧
2.1商务会务文书的特点
2.2常用的翻译方法与技巧
第三节实例精解精译
第四章产品说明书的翻译
第一节基本常识
1.1产品说明书的定义
1.2产品说明书的框架结构
第二节翻译方法与技巧
2.1产品说明书的特点
2.2外来专有名词的译法
第三节实例精解精译
第五章商务广告的翻译
第一节基本常识
1.1商务广告的定义
1.2商务广告的构成要素
第二节翻译方法与技巧
2.1商务广告翻译的理论要点
2.2商务广告的特点
2.3修辞手法的翻译
2.4译创
第三节实例精解精译
第六章信用证的翻译
第一节基本常识
1.1信用证的定义
1.2信用证的类别
第二节翻译方法与技巧
2.1信用证的特点
2.2英语长句的翻译
第三节实例精解精译
第七章商务合同的翻译
第一节基本常识
1.1商务合同的定义
1.2商务合同的类别
第二节翻译方法与技巧
2.1商务合同的特点
2.2定语从句的翻译
第三节实例精解精译
第八章招股说明书的翻译
第一节基本常识
1.1招股说明书的定义
1.2证券交易所及证券管理机构
1.3招股说明书的基本内容
第二节翻译方法与技巧
2.1招股说明书的特点
2.2被动句的译法
第三节实例精解精译
第九章上市公司年报的翻译
第一节基本常识
1.1上市公司年报的定义
1.2上市公司年报的基本内容
第二节翻译方法与技巧
2.1上市公司年报的特点
2.2数量表达的译法
第三节实例精解精译
第十章商务新闻的翻译
第一节基本常识
1.1商务新闻的定义
1.2商务新闻的主要结构
第二节翻译方法与技巧
2.1商务新闻的特点
2.2商务新闻翻译中的语篇调整
第三节实例精解精译
主要参考书目
参考答案
点击展开
点击收起
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价