布依民歌荟萃 (全三册)
【书重约3.6公斤】原封原装未拆封本,贵州人民出版社2015年版本,一版一印本。本书包含【小调情歌】【大调民歌】【十二部古歌】,收录了布依族活泼多变的“小调”、稳重沉静的“大调”以及经典民歌《十二古歌》,以布依文+国际音标+汉语的形式呈现,以对译+意译的方式编排。这些意象优美、风格多彩的民歌,呈现了独具特色的布依族音乐风情,对我们认识和了解布依族民俗和文化也具有重要的意义。
¥
120
4.2折
¥
288
九五品
仅1件
作者吴定川 等/编译
出版社贵州人民出版社
出版时间2015-12
版次1
印刷时间2015-12
印次1
装帧其他
开本16开
定价288元
货号新二架 F6-
上书时间2024-09-22
商品详情
- 品相描述:九五品
-
本书为原封原装未拆封本。书局会尽最大地努力呈现图书和物品的实际面貌,为书友提供切实的书影参照。具体品相,以书影为准。避免纠纷,买家自鉴。慎重下单。有任何疑问请联系和咨询书局。
- 商品描述
-
望谟是布依族文学的富集之地,布依族很多文学样式至今都仍在此地流行。此地的布依文学不仅文学样式多,而且作品数量丰富,既有散文类,亦有韵文类。本书收录的“大调”“小调”以及“十二部古歌”,就是望谟诸多韵文类作品中的一部分。大调、小调主要是从音乐角度所作的分类,而“十二部古歌”则主要从作品结构和演唱场合、演唱方式所作的分类。大调音域一般只有五度,因而稳重沉静。小调主要唱情歌,音调较为开展,音域也扩展到八度,歌手常在高音和结尾使用假声唱法,别有一番情趣。由于流行地区不同,曲调也有所差异。
这套《布依民歌荟萃》共含三卷——【小调情歌】【大调名歌】【十二部古歌】。分别收录了用大调、小调演唱的作品以及在仪式活动中演唱的十二部古歌,用布依文、国际音标和汉语对译、意译的方式排列,不仅让读者了解作品的思想内容和韵律特点,而且对认识和了解布依族民俗和文化具有重要意义。
《布依民歌荟萃》之【小调情歌】
布依族小调情歌极富民族个性和地方特色,在布依族民歌中占很大的比重。它事事皆可入歌,且内容丰富、题材广泛、意象优美、富于想象力,因此有着很高的艺术价值。
本书主要广泛收集流行在布依族第一土语区望谟县一带的小调情歌。在结构上,按照谈情说爱的过程,将小调情歌分为相识、试探、初恋、热恋、分别、送别、重逢、相思八个方面进行分类;在体例上,采用“布依文一国际音标一字字对译一意译”的形式,来进行介绍。
需要说明的是,字字对译也好、意译也罢,并不是所有的布依语单词都能对应汉字,有些只是近似于汉字的意思,有的布依语根本就不能用汉语的某个字或某个词来解释清楚。在直译的时候,尽可能客观地把意思表达完整,但不一定完全准确。
《布依民歌荟萃》之【大调民歌】
布依族大调, 布依语叫weanl laaux(汉语直译为:大歌), 主要流行于红水河北岸望谟、册亨、罗甸等布依族地区。在布依族民间口传文学样式中,布依族大调有着丰富的内涵和艺术特色,音域稳重而沉静,一般在比较庄重的场合演唱,是研究布依族民族文化、民族心理、宗教哲学、风俗信仰的一个重要资料。因此,收集、整理、翻译布依族weanl laaux, 尤其是以男女对唱的形式、按照程序进行编译, 对研究布依族民族文化具有重要的现实意义。
《布依民歌荟萃》之【十二部古歌】
在黔桂边境南、北盘江汇合处,红水河源头的望谟、册亨和乐业三县交界地带,广泛流传着布依族的一组古老民歌——《十二部古歌》,习惯称之为《十二部歌》。
《十二部古歌》的内容主要是情歌,歌手们将情歌按青年男女相逢之后从认识到相知相爱的发展过程编成具有连贯性的十二组歌,在结婚和立新房时,受邀到事主家里演唱。对唱的双方每方两人,在婚礼上演唱时,女歌手坐在新房内,男歌手则坐在堂屋的火塘边,隔着板壁对唱。
无论是在布依族歌师的心目中还是在普通人的眼里,《十二部古歌》就是一部波澜起伏的爱情故事,布依族的前辈们将其故事情节有序分段,并赋予她优美的名称。20世纪80年代前那个村村寨寨都还流行对歌的年代,人们以“天”“夜”作为对歌的时间单位,据说,唱完《十二部古歌》至少也得七天八夜。
这本《十二部古歌》,是乐康歌师罗芝兰(1902一1995)根据乡亲们的习惯分段演唱的,由“序歌”和十二部相对完整的歌唱单元组成。
— 没有更多了 —
本书为原封原装未拆封本。书局会尽最大地努力呈现图书和物品的实际面貌,为书友提供切实的书影参照。具体品相,以书影为准。避免纠纷,买家自鉴。慎重下单。有任何疑问请联系和咨询书局。
以下为对购买帮助不大的评价