茶花女(全译本)
正版现货库存新书未阅读,极速发货欢迎书友选购
¥
888
九五品
库存3件
作者[法]小仲马 著;李玉民 译
出版社中国文联出版社
出版时间2015-10
版次1
装帧精装
货号T1-9
上书时间2024-12-13
商品详情
- 品相描述:九五品
图书标准信息
-
作者
[法]小仲马 著;李玉民 译
-
出版社
中国文联出版社
-
出版时间
2015-10
-
版次
1
-
ISBN
9787519005504
-
定价
21.00元
-
装帧
精装
-
开本
16开
-
纸张
胶版纸
-
页数
242页
-
字数
120千字
-
正文语种
简体中文
-
丛书
名家译丛
- 【内容简介】
-
《茶花女(全译本)》是小仲马的成名作。这部作品兼有浪漫主义和现实主义的特色,是法国文学由浪漫主义向现实主义演变时期的**作品。它为我们塑造了一些生动、鲜明的艺术形象,而其中*突出、*令人难忘的自然是女主人公茶花女玛格丽特。
- 【作者简介】
-
李玉民,1939年生。1963年毕业于北京大学西方语言文学系,1964年作为新中国首批留法学生到法国勒恩大学进修两年,后任首都师范大学教授。教学之余,从事法国纯文学翻译三十余年,译五十多种,约有一千五百万字。主要译:小说有雨果的《巴黎圣母院》、《悲惨世界》,巴尔扎克的《幽谷百合》,大仲马的《三个火枪手》、《基督山伯爵》,莫泊桑的《一生》、《漂亮朋友》、《羊脂球》等;戏剧有《缪塞戏剧选》、《加缪全集·戏剧卷》等;诗歌有《艾吕雅诗选》、《阿波利奈尔诗选》等六本作品。此外,编选并翻译了《缪塞精选集》、《阿波利奈尔精选集》、《纪德精选集》;主编了《纪德文集》(五卷)、《法国大诗人传记丛书》(十卷)。在李玉民的译作中,有半数作品是由他首次介绍给中国读者的。他主张文学翻译是一种特殊的文学创作,译作应是给读者以文学享受的作品。李玉民“译文洒脱,属于傅雷先生的那个传统”(柳鸣九语)。
- 【目录】
-
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
第二十章
第二十一章
第二十二章
第二十三章
第二十四章
第二十五章
第二十六章
第二十七章
点击展开
点击收起
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价