【民国时期著名文学翻译家、评论家 陈西滢(陈源,字通伯,1896-1970)毛笔手稿一页《古文观止 一》,使用“无锡大成印务局制”笺纸】书法飘逸秀美,内容丰富,落款完整,老墨老纸,罕见,大开门,上拍精品!
¥
5888
八五品
仅1件
作者陈西滢
年代民国 (1912-1948)
页数1页
尺寸39 × 29 cm
上书时间2019-11-17
商品详情
- 品相描述:八五品
-
陈旧泛黄,小撕口,最后三图来自网络。
- 商品描述
-
陈源1910年毕业于南洋公学附属小学(今南洋模范中学)。1912年在其表舅吴稚晖的资助下留学英国,在爱丁堡大学和伦敦大学政治经济学专业学习,1922年回国,任北京大学外文系教授。1924年,陈在胡适的支持下与徐志摩、王世杰等共创《现代评论》杂志,主编其中的《闲话》专栏。在此期间,陈源与鲁迅结怨,二人爆发多次笔战。
中文名
陈源
出生日期
1896年
逝世日期
1970年
毕业院校
爱丁堡大学
代表作品
《闲话》
人物关系
凌叔华
妻子
竺可桢
妹夫
人物简介
陈源(1896年—1970年),文学评论家、翻译家。字通伯,笔名陈西滢。江苏无锡人。
学习经历
1908年考入南洋公学(交通大学前身)附小读书。1921年留学英国读中学,先后在爱丁堡大学、伦敦大学攻读政治经济学,1922年获博士学位。1922年回国后,任北京大学外文系教授。
主要事迹
1924年在胡适的支持下、与徐志摩、王世杰等共创《现代评论》杂志,主编该刊《闲话》专栏,发表许多杂文,反对以鲁迅为代表的左翼文艺运动,被鲁迅多次抨击。他也对鲁迅做如此评价“鲁迅先生一下笔就想构陷人家的罪状。他不是减,就是加,不是断章取义,便捏造些事实。他是中国‘思想界的权威者’,轻易得罪不得的。”,“他的文章,我看过了就放进了应该去的地方……”。陈源与鲁迅结怨始于1925年的北京女师大风波,陈源与鲁迅针锋相对,相互笔战,尤其是后来公开指鲁迅的《中国小说史略》“窃取”日本学者盐谷温的《支那文学概论讲话》,犯了学界的大忌。鲁迅对此当然不能容忍。陈源的信由徐志摩编辑发表于1926年1月30日《晨报副刊》,鲁迅的反应相当强烈,立即写了《不是信》的长文反驳。据顾潮说,当时有人认为鲁迅参考盐谷温的书而未注明,有抄袭之嫌,顾颉刚亦持此观点,并与陈源谈及,陈公布此事,遂使鲁迅与顾颉刚结怨。
1927年与女作家凌叔华结婚,以后,拥蒋反共。1929年,任国立武汉大学文学院教授、院长。后任国民参政会参政员。1943年到伦敦中英文化协会工作,1946年出任国民政府常驻巴黎联合国教科文组织代表.1965年,中法建交,拒不离开台湾驻法“大使馆”,后由法警扶持出馆。1966年退休。晚年瘫痪,逝于伦敦。有《西滢闲话》、《西滢后话》、《多数与少数》。译著《父与子》、《少年维特之烦恼》等。
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价