英汉笔译全译实践教程
批量上传,套装书可能不全,下单前咨询在线客服!图书都是8-9成新,少量笔记,不影响阅读使用!光盘、学习卡、附件等默认不带,有特殊要求,下单前请咨询客服!
¥
7.8
1.9折
¥
42
九品
仅1件
作者黄忠廉 著;黄忠廉、余承法 编
出版社国防工业出版社
出版时间2012-08
版次1
装帧平装
货号9787118082210
上书时间2024-11-06
商品详情
- 品相描述:九品
图书标准信息
-
作者
黄忠廉 著;黄忠廉、余承法 编
-
出版社
国防工业出版社
-
出版时间
2012-08
-
版次
1
-
ISBN
9787118082210
-
定价
42.00元
-
装帧
平装
-
开本
16开
-
纸张
胶版纸
-
页数
356页
-
字数
399千字
-
丛书
应用翻译理论与教学文库
- 【内容简介】
-
《英汉笔译全译实践教程》共20课,涉及30个实用话题,60次全译实践,90篇精彩比读,300道译后思考题,6000条话题词目。全书以实战演练的话题为单元,以全译实践为主,以全译基本知识和方法导入为辅,欲通过36学时的英译汉实战演练,训练至少18000汉字的全译量,培养学生的英汉全译技能与全译意识,奠定行业全译基础。《英汉笔译全译实践教程》可用作外语院系和翻译院系的教材,更可供翻译爱好者自学和一线从译者参考。
- 【作者简介】
-
黄忠廉:1965年生于湖北兴山,教授,博导,黑龙江大学翻译科学研究院院长。翻译理论家,变译理论创始人,科学翻译学创建者。学术兴趣为翻译学、汉译语言和汉外对比。主持国家社科项目3项,部级5项,出版着译作22部,主编丛书3套,在《光明日报》、InternationalJournalofTranslation、《外语教学与研究》、《外国语》、《读书》等国内外报刊上刊文近200篇。两次聘为黑龙江省“龙江学者”特聘教授,入选教育部新世纪优秀人才支持计划,兼任国家社科基金学科评议组成员。余承法1974年生于湖北安陆,中南民族大学外国语学院副教授、副院长,学术兴趣为翻译学、中外语言对比。主持教育部人文社会科学重点研究基地重大项目子项目1项、湖北省社会科学基金项目1项、湖北省教育厅人文社会科学研究项目1项、校级社科基金项目2项,发表译学论文20余篇,主编教材3部。2012年初受国家留学基金委公派,赴英国曼彻斯特大学翻译与跨文化研究中心访学一年,师从著名学者MonaBaker教授。
- 【目录】
-
第1课体悟全译
1.1课前实践
1.1.1ASpeechDeliveredbyUSPresidentObama
1.1.2Trademarks
1.1.3DefinitionofTralation
1.2全译知识翻译概说
1.2.1翻译
1.2.2全译
1.3全译窍门
1.3.1变重形为重意
1.3.2同义选择艺术
1.3.3化解形义矛盾
1.3.4善用流水句
1.4主题知识
1.4.1说"翻"解"译"
1.4.2翻译是艺术
1.4.3翻译学是科学
1.4.4翻译的相关释义
1.4.5翻译核心术语
1.4.6缩略语
1.5比读体悟
1.5.1SeeingtheWind
1.5.2RuralLifeinEngland
1.5.3CopernicusandModemScience
1.5.4Felicia'sJourney
1.6课后练习
1.6.1分析题
1.6.2实训题
1.6.3思考题
第2课休闲娱乐
第3课医疗保健
第4课婚姻家庭
第5课历史文化
第6课旅游
第7课资源环保
第8课新闻媒体
第9课国际贸易
第10课商品广告
第11课交通通信
第12课工农业
第13课企事业单位
第14课经济管理
第15课政治外交
第16课科学技术
第17课法律
第18课文学
第19课艺术
第20课体育
参考文献
策划人语
点击展开
点击收起
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价