• 夜航 无笔记划线
  • 夜航 无笔记划线
  • 夜航 无笔记划线
  • 夜航 无笔记划线
  • 夜航 无笔记划线
  • 夜航 无笔记划线
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

夜航 无笔记划线

13 7.2折 18 八五品

仅1件

湖南长沙
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者圣埃克苏佩里 著;马振骋 译

出版社上海人民出版社

出版时间2012-07

版次1

装帧精装

货号13 df

上书时间2023-09-17

文惠书店

五年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:八五品
图书标准信息
  • 作者 圣埃克苏佩里 著;马振骋 译
  • 出版社 上海人民出版社
  • 出版时间 2012-07
  • 版次 1
  • ISBN 9787208106987
  • 定价 18.00元
  • 装帧 精装
  • 开本 32开
  • 纸张 胶版纸
  • 页数 61页
  • 丛书 世纪文睿人文典藏
【内容简介】

夜幕降临,三架邮政飞机同时从巴拉圭向布宜诺斯艾利斯飞来,负责整个航线的里维埃在机场紧张的指挥。由法比安驾驶的飞机途中遇到特大暴风雨,被旋风刮到大西洋上空,最后汽油耗尽。小说故事情节简单,意义却含蓄深刻。

【作者简介】

  圣埃克苏佩里(1900—1944),生于法国里昂一个传统的天主教贵族家庭。1921—1923年在法国空军服役。1926年加入拉泰科雷公司,开始邮航事业。1939年第二次世界大战前夕返回法国参加抗德战争。1940年流亡美国,侨居纽约,埋头文学创作。1943年参加盟军在北非的抗战。1944年起飞执行第八次飞行侦察任务时失踪,一去不返,成为一则神秘传奇。

  除了飞行,用写作探索灵魂深处的寂寞是他的另一终生所爱。代表作品有童话《小王子》(1943),该书至今全球发行量已达五亿册,被誉为“阅读率仅次于《圣经》”的最佳书籍。其他作品还有《南方邮航》(1928)、《夜航》(1931)、《人的大地》(1939,英译名《风沙星辰》)、《空军飞行员》(1942)、《要塞》(1948)等。

  马振骋,1934年生于上海,法语文学翻译家,先后翻译了《人的大地》、《小王子》(圣埃克苏佩里),《人都是要死的》(波伏瓦),《贺拉斯》(高乃依),《被扼杀的是莫扎特》(塞斯勃隆),《瑞典火柴》(萨巴蒂埃),《蒙田随笔》(部分),《大酒店》(克洛德·西蒙),《如歌的行板》、《毁灭,她说》(杜拉斯),《罗兰之歌》、《违背道德的人》、《窄门》、《田园交响曲》(纪德),《慢》(昆德拉),《要塞》(圣埃克苏佩里),《斯科塔的太阳》(洛朗?戈代),《雷蒙·塞邦赞》、《论罗马、死亡、爱》(蒙田),《《蒙田随笔全集》(全3卷)等多部作品,深受广大读者的喜爱。散文集有《巴黎,人比香水神秘》、《镜子中的洛可可》、《我眼中残缺的法兰西》等。

  其《蒙田随笔全集》(全3卷)2009年荣获“首届傅雷翻译出版奖”,并被评为“2009年度十大好书”。

【目录】

序 安德烈·纪德

夜航



飞行员法比安从美洲南巴塔戈尼亚,驾驶邮政航机飞往布宜诺斯艾利斯;傍晚的云彩与港湾的水纹同样表示种种征兆,他看到这种宁静,看到无声的云层中隐约透漏的这些丝光淡影,认出星夜临近了。



不久,里维埃就可听到这架飞机的声音:黑夜送回一架。这如同潮起潮落、神秘莫测的大海,把海面漂浮多时的宝物送上了海滩。



绵延二百公里的雪原上,没有一个人,没有一丝生命气息,没有一种力。有的是高耸六千米的悬崖峭壁,直落沟底的地幔,令人发瘆的宁静。



对他来说,人是一团尚未成形的蜡,需要塑造。需要给这块材料培育一个灵魂,创造一个意志。



他,罗比诺,尽管有督察员的头衔和权威,但比不上这位疲劳不堪、缩在车厢角落里闭目养神、两手油腻污黑的人。



从布宜诺斯艾利斯的电讯站,大家紧紧追随它那夹杂了风声雨声的呜咽声,低沉嘈杂,内中则藏着美妙动听的仙乐。对着黑夜的重重障碍盲目直冲的飞机,发出若断若续的幽咽中,有多少凄凉!



远方暴风雨的头几阵涡流在袭击飞机。金属机身慢慢上举,即使报务员的身体也感到金属的分量,接着又像飘落了,溶化了;黑夜中,有好几秒种,他单独浮在空中。



航机在某处奋斗。夜航的过程好比生病的过程,必须有人陪夜。必须帮助这些人 ,他们用手,顶膝盖,挺胸膛,迎着黑暗搏斗……



“奇怪,事故占了上风,像一股巨大的隐秘力量暴露出了真面目,同是这种力量会把原始森林掀倒,会在大工程的四周茁壮生长,强攻,往外冒。”



他把门在身后关上,走到路上,在不可辨认的夜行人中间,跨出走向胜利的第一步。她还留在那里。她满脸愁容,望着这些花、这些书、这份温情——对他来说,都已是一片海底了。

十一

他想到飞行员:“我帮她拜托恐惧心理。我打击的不是他,而是那种使人在陌生事物前瘫痪瓦解的阻力。要是我信他的话,同情他,把他的历险当真,他就以为自己真是从一个神秘的国度回来的,而大家怕的就是这种神秘。”

十二

一阵涡流把飞机往下压,飞机斗得更凶。法比安受到无形的山崩地裂的威胁。他妄想拨转机头可以见到繁星点点,但是他连一度航向也旋转不了。

十三

夜充满威胁,邪风一吹,立刻腐烂。不易征服的夜啊!一架飞机,在某处,陷在黑夜中飘若游丝,地上的人,再激动也束手无策。

十四

有时,月亮在徘徊,像个牧羊人。这时这位少妇又躺下,丈夫身边有这个月亮和这些星星作伴,她放心了。

十五

他明知这是一口陷阱:曾经有人看见一个窟窿中有三颗星,朝它们高飞,后来再也没有下来——在那里咬上了星星就挣不脱了……

十六

他往上飞,靠星光的标志,修正方向,避开涡流。星光像苍白的磁铁吸引着他。对光明苦苦追寻了那么久,即使最朦胧的也决不放弃。

十七

过不了三十分钟,机组注定要卷入旋风,旋风吹得它飘飘荡荡,摔落在地上。

十八

在这些现在已不伤生害命的山岭、草原和羔羊之间,在吉祥的世界上,将有两个孩子像在睡觉。有的东西已从眼前的世界悄然飘至另一个世界。

十九

“我们要求的不是长生不老,而是不要看到行动和事物一下子失去它们的意义。那时我们周围的空虚就要暴露……”

二十

他们或许会捉住这个意味着生命的音符。假使飞机带着它的航行灯回到群星中间,他们或许会听见这颗星唱歌……

二十一

里维埃掏出表,很自然地:“两点。亚松森班机两点十分着陆。叫欧洲班机两点一刻起飞。”夜航不会取消。

二十二

飞行员在前座,两手捧着一飞机宝贵的生命,圆睁着月光荡漾的眼睛,像个牧羊人。

二十三

一分钟后,他将越过布宜诺斯艾利斯,里维埃又继续自己的奋斗,想听一听飞机的声音。听到它出生,它吼叫,它消失,像一支军队踏着威武的步伐,向星星挺进。

点击展开 点击收起

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP