• 木工小史 外国现当代文学 (法)·桑
  • 木工小史 外国现当代文学 (法)·桑
  • 木工小史 外国现当代文学 (法)·桑
  • 木工小史 外国现当代文学 (法)·桑
  • 木工小史 外国现当代文学 (法)·桑
  • 木工小史 外国现当代文学 (法)·桑
  • 木工小史 外国现当代文学 (法)·桑
  • 木工小史 外国现当代文学 (法)·桑
  • 木工小史 外国现当代文学 (法)·桑
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

木工小史 外国现当代文学 (法)·桑

新华书店全新正版书籍 支持7天无理由

29.5 5.3折 56 全新

仅1件

河北保定
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(法)·桑

出版社人民文学出版社

ISBN9787020158867

出版时间2020-08

版次1

装帧平装

开本32

页数452页

字数297千字

定价56元

货号313_9787020158867

上书时间2024-07-06

典则俊雅图书专营店

五年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
正版特价新书
商品描述
主编:

 全世界的女作家之一桑代表作
 标志着桑的创作才能达到成熟阶段的作品之一
 体会浪漫主义文学精神、了解十九世纪法国社会生活的不可错过的小说

专业书评、名人:
桑在我们这个时代具有二的地位。其他都是男子,唯独她是的女。
——(法)雨果

全世界的女都应该哀悼桑,因为她们优选尚的代表之一去世了,她的精神力量和才华简直是二的。她的名字从此时此刻起成为历史,这个名字我们无权忘记,永远不会消失。
——(俄)陀思妥耶夫斯基

文学出版社自一九五一年成立起,承担起向中国读者介绍外国文学作品的重任。一九五八年,中宣部指示学院文学研究所筹组编委会,组织朱光潜、冯至、戈宝权、叶水夫等三十余位外国文学专家,编选三套丛书——“马克思主义文艺理论丛书”“外国古典文艺理论丛书”“外国古典文学名著丛书”。
文学出版社与学院文学研究所,根据“的原著、的译本、的译者”的原则进行翻译和出版工作。一九年,会科学院外国文学研究所成立,是国文学的优选研究机构。一九七八年,“外国古典文学名著丛书”更名为“外国文学名著丛书”,至二年完成。这是新一套系统介绍外国文学作品的大型丛书,是外国文学名著翻译的奠基工程,其作品之多、质量之精、跨度之大,至今仍是国文学出版目前之,体现了国文学研究界、翻译界和出版界的优选水。
历经半个多世纪,“外国文学名著丛书”在中国读者中依然以系统、与普及著称,但由于时代久远,许多图书在市场上已难见踪影,甚至成为收藏对象,稀缺品种更是一书难求。
“外国文学名著丛书”的封面为网格图案,因而被藏书者称为“网格本”。“网格本”问世几十年来,收到几代读者的喜爱,为外国文学在中国的传播,增进中外交流,做出巨大贡献,堪称对新中国读者影响优选的外国文学丛书之一。
在中国读者阅读力持续增强的二十一世纪,在世界文明交流互鉴空前频繁的新时代,为满足益增长的美好生活的需要,文学出版社决定再度与会科学院外国文学研究所合作,以“网罗精品,格高意远,本传承”为出发点,优中选优,推陈出新,出版新版“外国文学名著丛书”。
值此新版“外国文学名著丛书”面世之际,文学出版社与会科学院外国文学研究所谨向为本丛书做出很好贡献的翻译家们和热爱外国文学名著的广大读者致以崇高敬意!

目录:

译本序罗大冈

说明



第二章

第三章

第四章

第五章

第六章

第七章

第八章

第九章

第十章

第十一章

第十二章

第十三章

第十四章

第十五章

第十六章

第十七章

第十八章

第十九章

第二十章

第二十一章

第二十二章

第二十三章

第二十四章

第二十五章

第二十六章

第二十七章

第二十八章

第二十九章

第三十章

第三十一章

第三十二章

第三十三章

第三十四章

结论

内容简介:

木工小史是十九世纪法国作家桑的代表作之一,属于“社会问题小说”创作阶段。小说原名周游法国的木工行会会友,大致可分为三个部分:部分的重点是木工行会各派的互相盾和争斗;第二部分的重点是法国烧炭党人的地下活动,也是小说的历史背景;第三部分的重点是两个青年木工和两个贵族妇女的爱情。
木工小史内容丰富,情节错综复杂,是标志着桑的创作才能达到成熟阶段的作品之一。

作者简介:

    桑(george and,18041876),法国小说家,浪漫主义的杰出代表人物。一生写过百卷以上的文艺作品、二十卷回忆录、大量书简和有关政治社会问题的,代表作有印第安娜、安吉堡的磨工和魔沼等,娜依是她近七十岁高龄时的力作。

精彩内容:

    按照勒乐布先生的说法,维勒普娄村庄是卢瓦尔歇尔省好看的地方。根据勒乐布先生秘密的感觉,当维勒普娄高贵的家族(他是他们的代理人)不在维勒普娄庄严古老的庄院居住时,本村能干的人,是勒乐布先生本人。当组成这个家族的那些有名人物不在的时候,全村只有勒乐布能正确无误地书写。他有一个儿子,也是个能干的人。在这方面,只有一个意见,也可以说有两个,那是父亲的意见和儿子的意见,尽管当地那些机灵的人认为他们两人都够诚实的,不至于互相偷了圣灵。
    那些在索洛涅大路上来来往往,从一个庄院到另一个庄院推销货品的捕客,以及赶着、驮着货物,从一个集市到另一个集市去赶场的商人,不管他们是步行、骑马还是坐车,很少没有遇到过维勒普娄家中的这位司账、管、管家、心腹勒乐布先生,哪怕一生只遇到过一回。曾经有幸认识他的人不妨回忆一下,这是一个身材矮小、干瘦、面焦黄却很活跃的人。乍一接近他,你会觉得他沉默寡言,但是慢慢地他变得爱和人谈心,甚至过分地爱说话,难道不是这样吗?这是因为跟外村人在一起,他老是这样想:瞧,居然还有人不知道我是谁。接着又产生第二个念头,并不比个更好受:竟有人能够不知道我是谁。当他觉得这些人并不是接近不配赏识他的时候,得出这样的结论:那么应当由我来告诉这些正直的人,我到底是谁。    于是他在农业这个问题上来摸他们的底,必要时毫不客气地故作惊人之论,吸引他们的注意力;他是省城农业协会的通信会员,可他并不因此更感到骄傲。如他能使人向他提问题,他会说:我曾经在我们的土地上做过这个试验。如有人问他这些土地的质量,他回答:有各种不同的质量。有四里厄方的面积;有干的、湿的、潮的、肥的和贫瘠的各种土质。
    在索洛涅,有四里厄的土地并不算很富有,维勒普娄的土地也只不过给他们带来了三千里弗尔的收入,但是维勒普娄家还有两块面积稍小一些的土地给人租种,勒乐布每年去检查一次。因此他的能耐是多方面的,他有永远说不完的长篇大论和对农业问题的阐述。
    当他的谈话产生了初效果以后,他迟疑了一会儿,因为他想表现得谦虚一点,并且承认自己地位高要付出一点代价,接着试探着提起维勒普娄的名字。如听者事先深知这名字的重要,勒乐布低垂着眼皮说:“我是替这家管事的。”如听者自己找麻烦,问这家是怎么回事,啊,那么活该他倒霉,因为勒乐布先生要担负起讲给他听的责任;那便是没完没了的家族史,列举婚姻关系以及不是门当户对的婚姻关系,一长串叔伯兄弟和他们后代的名单;接着是家产的统字,随后又陈述他所完成的改良等等。当一辆公开马车有幸有勒乐布这位乘客时;他会把旅客们送入甜蜜的梦乡,不管是车子颠簸还是翻倒,都不能惊醒他们。从站直到末一站,他都跟他们谈维勒普娄的家庭情况。他简直可以谈论着这个家族绕地球兜一圈。
    p13

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

正版特价新书
此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP